Вопрос к девочкам, живущим заграницей
Обмен опытомВсем привет! Не знаю, правильно ли выбрала категорию, но у меня наболел такой вопрос.
Я не так давно переехала жить в Швецию. Сама язык знаю плохо, но пытаюсь выучить (пока не могу похвастаться очень большими успехами). С мужем мы общаемся в основном на английском. Скоро у нас родится ребенок, и я боюсь, не будет ли проблем с развитием речи? Я бы хотела, чтобы он знал оба языка (русский и шведский), т.к. мы планируем по возможности часто ездить в Россию.
Как же мне лучше общаться с малышом? Понятно, что либо на русском, либо на шведском… но я пока не могу полноценно на шведском разговаривать.
У кого-нибудь была похожая ситуация? Поделитесь опытом, плз!
Aliya
У меня точно такая же ситуация, планируем говорить на 2-х языках, я на русском, папа на шведском:)
28.08.2014
Ответить
Anna Gagliano
Я общаюсь с сыном на русском, муж на итальянском. Живем в Швеции, то есть у ребенка будет 3 языка.. но ему еще только 1, 5 года и он не говорит, только отдельные слова, но у меня есть знакомые, дети которых знают 2 и 3 языка. Самое главное- это общение, чтение книг. Вы на русском, папа на шведском. У Вас все получится! Спокойной беременности и легких родов!
17.08.2014
Ответить
Наталья
Если я правильно понимаю муж русского не знает? Тогда вы только на русском с ребенком если хотите, чтобы он по русски говорил и понимал. И то сложно будет.У подруги муж канадец, она русская. Пока старшая в сад не ходила, она хорошо понимала по русски и говорила что то, сейчас ходит в сад(английский) понимать что то понимает, по говорить за исключением отдельных слов перестала, полностью на английском. Младшая дочь и не понимает по русски почти, говорит пару слов и все. Так что вы на русском, папа на шведском) Но все говорят, что сложно язык отличный от страны проживания сохранить у ребенка, если в семье на нем не все говорят. Но было бы желание)Удачи!
15.08.2014
Ответить
Vahmurka
Спасибо!Ну, у нас говорят, что для таких детей еще в садике и школе преподают русский с носителем. Не много часов, но все же. Так что, я надеюсь, будет практиковаться и в саду ))
15.08.2014
Ответить
Евгения
я живу в Турции, турецкий плохо знаю, мы дома говорим только по русски, когда ребенок родился решили что мы говорим по русски, а родственники по турецки, сейчас нам год, воспринимает только русскую речь.
13.08.2014
Ответить
Vahmurka
Ну, вы наверное все-таки больше с ребенком общаетесь, чем все родственники. :) А у нас получится, что родители будут на разных языках говорить. Надеюсь, что он будет воспринимать обоих..
13.08.2014
Ответить
Евгения
ну да я постоянно с ним дома одна. и говорю только по русски. папа иногда говорит с ним по турецки но этого не хватает. но я надеюсь что потом когда начнет играть со сверстниками быстро освоит и турецкий
13.08.2014
Ответить
Анастасия
У нас тоже билингвальная семья, я с ребенком с рождения на русском разговариваю, а муж на армянском, в результате сын прекрасно понимает оба языка и выбирает из каждого слова, которые ему легче произносить в данный момент. разговаривает, конечно, на смеси армянско-русского, но мы его понимаем. думаю дальше будет проще.
11.08.2014
Ответить