Имена, имена. Это целая страна.

ты знаешь, мне не нравиться когда меня зовут другим именем , или сокращают- Алла, Аля, хотя я и отзовусь если понимаю что зовут меня, как говориться хоть горшком назови только в печь не ставь, но мне приятнее когда меня называют моим именем- Альфия. и кстати тоже зову всех так как представляются люди. без сокращений и внесения коррекции ))) но я думаю детям простительно же.вырастут- будут правильно называть.
15.11.2009
как бы ты отнеслась если бы тебя называли не Марта, а Маша.
15.11.2009
Вообще-то в возрасте твоих девочек память - ведущий познавательный процесс, должны запомнить, может, и не сразу. Да и своё имя для каждого человека - ценность, не зря рекомендуют обращаться к малознакомому человеку по имени, чтобы быстрее расположить его к себе (=подружиться). Хотя, если соседка не против, то почему бы и н ет? Наверное, она привыкла.Очень многие знакомые взрослые армяне (и др национальностей) сами представляются, заменяя своё имя схожим по звучанию русским.
14.11.2009
я за второй вариант... пусть тренируют память и запоминают имена!!!... Для нас тоже нелегко запоминать многочисленные имяотчества в русской классике. Но мы, как носители языка, читаем эту классику, уважаем ее и запоминаем имена, мы же homo sapiens! В русском обществе очень много повторяющихся имен... у нас в классе было 3 Наташи, 2 Ани, 2 Маши, 2 Кати... в эстонском сообществе это почти отсутствует, такие повторения, так как  используется гораздо больше имен... Люди имеют по 2-3 имени и некоторые так и представляются. Если мою однокурсницу зовут Helene-Viсtoria, то я ее так и называть буду, а не буду коротко называть ее Лена, потому что мне не запомнить имя. Конечно, она не возражает, женщина взровслый человек. Но ты своих дочерей учи говорить правильно... Когда я приезжала в детстве в Россию к бабушке, многим мое имя тоже казалось чужим, меня называли просто Мариной. Я спокойно поправляла и ниче, запоминали :)
14.11.2009
Ой, Марика,будь другом, ответь на вопрос: по какому постановлению с конца 90-х (точно не помню) Таллинн пишется с 2-мя "НН". Я - училка, проходили удвоенные согласные на днях, одна родительница взялась спорить про Таллинн с одной "н", мол, в Интернете нашла. А я-то в институте училась. К тому же не всем сайтам верить можно.
14.11.2009
у россиян Таллинн пишется с одной буквой н. Так принято, так и пишут. Но официальное название города: Tallinn. Нам никогда не придет в голову писать его с одной буквой Н. Так что на русских сайтах он вполне может обозначаться с одной буквой Н, но на самом деле там 2 н. Слово Linn на эст. означает Город (Тал+линн = датский город). Слово это имеет  2 н, и никуда их отсюда не выбросишь :)
14.11.2009
Докопалась вчера: топоним (слово пишется как в оригинальном языке) Таллинн в русском языке пишется с двумя нн, тут нормативный документ: http://krishtafovitsh.livejournal.com/51646.html
15.11.2009
я голосовала пусть называют как хотят!  правда прочитав , что она ничего не имеет против .. у меня  у самой есть знакомые, которых я зову созвучно русскому (НАПРИМЕР меня стрижет Галина .. а если точнее Гультизар.... ну и дальше я даже не помню)
14.11.2009
Про Катю Мясо по-французски от Никиты