в FlyLady 6 лет

Взлет 125 День 21

Такие фразы вообще могут отталкивать от системы - и переводчикам, зная наш менталитен, надо было бы знать это. Тут читала пост одной женщины, которая, не разобравшись с системой, а, похватав верхов да еще с благословениями и заповедями, окрестила нас - сектой)))))
02.10.2018
Тань, сейчас агентства не хотят платить деньги переводчикам и заказывают переводы студентам, владеющим языком, т.к. за такие деньги переводчик с образованием не будет работать. У меня свободный финский и пройденное обучение по специализации именно "перевод с финского" долго варюсь в этой кухне и уже почти год не беру заказы, т.к. за предлагаемые копейки работать не буду, пусть им переводят студенты с помощью гугл, а потом редакторы причесывают полученный текст ... а потом мне звонят со словами: рассудите, заказчик говорит, что мы прислали полное ГГГ. И я им сообщаю, что они прислали кальку с русского, не имеющую отношения к финскому языку. Надо ли говорить, как сильно перевод даже на русский язык в этом случает отличается от исходника по существенным деталям и о том, что особенности менталитета полностью опущены и количество откровенных расхождений велико, а смысл зачастую диаметрально противоположен значению оригинала. Я не большой спец в английском, но у них более вежливый и обтекаемый способ выражения мыслей (любезно напоминаю вам - в их ушах звучит нормально, у нас же - прямая лесть), поэтому почти уверена, что все благословения - это неточности перевода. Тем более, что с английского последние годы переводят все, кому не лень без специального образования.
02.10.2018
125/20 Взлет 125. День Отчет 21.