Три метра над уровнем неба.Испания
Зарубежные фильмы
посмотрела я этот фильм. вторую половину фильма рыдала. очень хороший, красивый, романтичный фильм. главный герой конечно же красавец! девушка тоже ничего!
единственное что не понравилось , то что Баби бросила этого парня в тот момент когда у него погиб друг, даже не поддержала... в этот момент он потерял двух самых близких ему людей.
очень жаль что фильм кончился печально... они расстались...я не думала....
жду второй части)))
всем советую. особенно сентиментальным!
Алина
Да, в конце она его, конечно, добила... Может, оттого и эмоции такие от фильма, понимание, как страдает человек, когда с ним вот так... А вторая часть 5 июля выйдет. Смотрела итальянскую версию, примерно понимаю, что там будет, но все равно интересно, что там испанцы накрутят.
30.05.2012
Ответить
Aliya
вот и я о том же... Человеку нужна была поддрежка, помощь... А она с ним мягко говоря плохо поступила. Эгоистка!!!! Про вторую часть говорят тоже что то крутое хорошее.
30.05.2012
Ответить
Алина
Ну да, про следующую его любовь, но в его жизни опять появится Баби и вот что из этого выйдет, мы узнаем летом)))
31.05.2012
Ответить
Aliya
а я к сожалению не видела итальянскую версию.... будет возможжность посмотрю обязательно)))))
08.06.2012
Ответить
Алина
В Итальянской версии и правда, актеры красивые, Баби я считаю у итальянцев более красива внешне (но менее эмоциональна что ли, практически одинаковое лицо постоянно, сыграла конечно испанская актриса лучше, но внешне мне она не очень), а Степ у итальянцев мне ооочень понравился. Внеше он очень симпотный. Так получилось, что я от обоих актеров в восторге, каждый по-своему хорош. У испанцев Ачи более темпераментный, взрывной, а у итальянцев Степ более рассудительный, спокойный. Они разные. И каждый по-своему хорош.
08.06.2012
Ответить
Aliya
а там получается имена одинаковые в обоих версиях? так интересно стало!! надо посмотреть!!!
08.06.2012
Ответить
Алина
вы имеете ввиду испансую и итальянскую версии? У главных героинь, да - Баби, а вот мальчики в испанской версии (как мы уже знаем) Ачи, а в итальянской Степ, но история у них одинаковая, по одной книге сняты. Я еще, кстати, и книгу читала, так вот в книге главный герой - Степ, как у итальянцев. Итальянская версия может разочаровать отсутствием нормального перевода, его просто нет, не переводили на наш язык, есть только любительский, 2 мальчика озвучивали. Ну и плюс он постарее (2004 года), не такой экспрессивный, как испанский. Я специально сначала итальянцев посмотрела, а потом испанцев. Если бы сделала наоборот, возможно, итальянцев бы вообще не воприняла после страстного испанского варианта.
P.S. Кстати, у итальянцев тоже хорошая музыка, меня она очень порадовала. В обоих вариантах отличная музыка
08.06.2012
Ответить
Aliya
спасибо! я уже посмотрела итальянскую версию. а что за кинга? кто автор? название?
08.06.2012
Ответить
Алина
Федерико Моччиа "Три метра над небом", написана на мой взгляд очень простым языком, есть даже нецензурные выражения, вообще Моччиа же также сценарист, поэтому сама книга на мой взгляд больше на сценарий смахивает. Прочитала потому что очень фильм понравился.
08.06.2012
Ответить
