"50 оттенков..."
КнигиМимо меня не прошло, конечно...

Под катом попытаюсь проанализировать впечатления.
Говорю сразу: начала читать не потому, что "модно", а потому, что тема мне показалась интересной. Если на этом месте кто-то сочтет меня извращенкой, то он может продолжать так считать - и разойдемся на этом. Итак, тема показалась мне интересной. До появления в сети Оттенков как самостоятельного произведения я читала его, так сказать, черновой вариант "Хозяин Мира" (фанфик по Сумеркам). Так вот: мнение, что сами Оттенки есть фанфик по Сумеркам является ошибочным. Сумеречный фанфик в данный момент удален практически со всех ресурсов.
Но вернемся к Оттенкам. Первая часть мне понравилась больше, даже эротические сцены в ней, на мой взгляд "вкуснее". Впрочем, часть третью жду с нетерпением. (Фанатские переводы не читаю принципиально.)
Первая часть, собственно 50 Оттенков, держала в ожидании того, что же будет дальше в смысле развиия отношения героев - в сексуальном и эмоциональном плане. Вторая часть показалась, пользуясь терминологией самой книги, слишком "ванильной". В принципе, особых откровений и захватывающего событийного ряда я и не ждала, но ряд моментов разочаровал.
1. Босс Аны, обычный офисный сотрудник, мелкий потаскун и бабник, после неудачного подката к собственно Ане вдруг резко становится эдаким Рэмбо и начинает взрывать вертолеты и устраивать засады по окрестным кустам. Не верю!
2. Но если заманьяченный босс меня моментами улыбнул, то вторая линия откровенно разочаровала. Элена. Каким образом элегантная сдержанная домина из первой части мутировала во второй в склочную истеричную бабу? И главное - зачем?
Про шедевры от доморощенных переводчиков я просто смолчу. Меня как филолога они резали по живому и периодически ввергали в ступор и хохот.
Вывод: Самое странное, что несмотря на все вышесказанное и некоторую (некоторую! ха!) вторичность, особенно ярко проявившуюся во второстепенных персонажах, я не жалею потраченного времени. С моих глаз сняты некоторые шоры, и я этому рада. А для ума и души есть другие книги.
Послесловие: как-то несправедливо, что я указала на огрехи, но не похвалила то, что мне кажется удачным. Мне понравилась идея с вводом в текст подсознания героини и ее внутренней богини в виде эдаких картинок, иллюстрирующих поступки героини ("мое подсознание роняет бутылку из-под джина и падает в кресло", "моя внутренняя богиня нарядилась в бриллианты и розовое пушистое боа"). И мне нравится игра слов в названии.
