15 самых ожидаемых книг 2014 года
Книги
1) Томас Пинчон (Thomas Pynchon) «Винляндия».
Томас Пинчон, американский постмодернист, один из закладчиков фундамента «школы чёрного юмора», по прозвищу «великий затворник». Обладает Фолкнеровской премией за лучший дебют (1963), также является лауреатом Национальной книжной премии (1973).
Он не жалует публичный образ жизни, лишний раз не покажется на людях и уж тем более не даёт интервью. «О Пинчоне написано гораздо больше, чем написал он сам», - отметил филолог Алексей Зверев, впервые открывший американского писателя российскому читателю.«Vineland» Пинчон соизволил написать после длительного перерыва, спустя 17 лет. Поклонники писателя ждали книгу с великим нетерпением: как же изменился «великий затворник» спустя столько времени? Теперь и у нас появилась возможность получить ответ на поставленный вопрос и оценить сложный к восприятию сюрреалистический роман, в котором Пинчон представил насыщенную стилевую палитру - от лирики до сатиры. Издатели заранее предостерегают: «Винляндию» - сложно читать, но и удовольствие ни с чем не сравнимое».
2) Юрий Буйда «Яд и мед»
Русский писатель Юрий Буйда написал увлекательную семейную сагу, историю древнего княжеского рода Осорьиных. Во времена СССР наследницей рода, хозяйкой Дома двенадцати ангелов на Жуковой горе оказывается блистательная Тати. Очаровательная, неукротимая, пылкая, но при этом достаточно мудрая женщина железной рукой распоряжается жизнью семьи и охраняет её тайны. И когда в особняке происходит убийство случайной гостьи, Тати готова на все, лишь бы защитить свою семью.
Данная повесть является дополнением к циклу рассказов «Осорьинские хроники», где автор раскрывает интересные детали о предках Тати и о ней самой. «Через мёд стиля, через мёд красивых слов, которые Буйда умеет плести, как никто другой в современной словесности, он медленно вливает в нас яд опыта жизненного, яд иронии и яд сарказма. Но это яд сладкий, яд желанный, отрава, которую человек принимает добровольно и без остатка», - поведала редактор книги Юлия Качалкина.
3) Джоан Роулинг (Роберт Гэлбрейт) «Зов кукушки».
Книга успевшая наделать много шума из-за чрезмерной разговорчивости юриста компании Russels. Он разболтал, что детектив «Зов кукушки» Роберта Гэлбрейта оказывается, написала Джоан Роулинг (автор многими любимого «Гарри Поттера»). За свой длинный язык юрист поплатился репутацией и 1000 фунтов, а книга тут же взлетела на пять тысяч пунктов в списке бестселлеров сайта Amazon.com и комфортно расположилась в топе продаж.
События второго «взрослого» романа Дж. Роулинг происходят в Лондоне. Знаменитая своими скандалами топ-модель разбивается насмерть, упав с заснеженного балкона своего пентхауса «обжитого чердака». Её брат никак не может поверить в добровольный уход из жизни и решает пойти к частному сыщику по имени Корморан Страйк. Это отставной бывший военный, который так и не сумел до конца оклематься после тяжелого ранения. Страйк берется за дело, чтобы хоть чуть-чуть поправить свое «грустное» финансовое положение. Однако лёгкое, на первый взгляд, расследование оборачивается коварной ловушкой. Распутывая историю юной модели, Страйк попал под тяжёлый гнёт смертельной опасности…
4) Саймон Себаг Монтефиоре «Молодой Сталин».
Британский историк, специализирующийся на истории СССР и России, в 2007 году написал книгу о дореволюционных годах Иосифа Джугашвили. Та книга, всколыхнула всю Европу, переводили на русский язык аж 7 лет. В ней Саймон Монтефиоре изучил образ Сталина, который еще не успел стать тираном. Семинарист, террорист, метеоролог, герой-любовник, поэт, охотник…Кем же на самом деле был Иосиф Джугашвили? А Коба? Как к Сталину относились его современники, которые не имели пред ним страха? Всегда ли в нем сидел спящий до поры до времени безжалостный диктатор? На эти вопросы Монтефиоре постарался дать логичные, а главное убедительные ответы.
5) Элис Манро «Слишком много счастья».
Этот роман можно выделить на фоне других хотя бы тем, что он первый и пока единственный от Элис Манро, который удостоился перевода на русский язык. А ведь этот канадский автор не много немало обладает несколькими престижными международными премиями. На Западе её даже сравнивают с Чеховым, любят за стиль и глубокое знание семейной психологии.
«Она пишет, в основном, про одноэтажную Канаду, про жителей ферм и небольших городов, про семейные отношения, про браки, разводы, сложные отношения между мужем и женой, другом и подругой и, конечно же, про взаимоотношения поколений. Отцы и дети - это её любимая тема», - объективно рассуждает литературный критик Николай Александров.
«Слишком много счастья» по сути 10 небольших историй, в которых Манро постаралась ответить на вопрос, чем померить счастье и стоит ли это делать.
6) Лорен Вайсбергер «Месть носит Прада: дьявол возвращается».
Лорен Вайсбергер решила написать продолжение бестселлера «Дьявол носит Prada», который после ошеломительного успеха экранизированного голливудского фильма с Мерил Стрип и Энн Хэтэуэй в главных ролях перевели уже на 40 языков. Картина, к слову, получила «Золотой глобус» и собрала в прокате более $300 миллионов.
В общем, продолжение напрашивалось, ведь так интересно что же произошло потом с юной и наивной Энди Сакс - ассистенткой властной до жестокости Миранды Пристли, главного редактора ведущего модного журнала.
В «Месть носит Прада: дьявол возвращается» Энди, сама уже стала редактором успешного глянцевого журнала, собирается выйти замуж. Многие годы она старалась быть как можно дальше от своего бывшего босса Миранды Пристли. Наконец, когда все приготовлено для самой роскошной свадьбы сезона: модный фотограф на месте, шикарное платье доставлено, а мужчина ее мечты терпеливо ждет у алтаря - дьявол, отдающий предпочтение марке «Prada», возвращается.
7) Алексей Иванов «Ёбург».
Города Ёбурга нет. В СССР существовал закрытый промышленный город-гигант Свердловск, в России имеется мегаполис Екатеринбург. Ёбург - промежуточный вариант, того же города, но во время «лихих девяностых». Хулиганистое «погоняло» Ёбург городу дали его жители.
Книга одного из самых известных современных прозаиков посвящена феномену столицы Урала, городу, который на все то, что происходило в стране, давал свой, отличный от других, самобытный ответ.
«Это сотня красочных новелл о Екатеринбурге на сломе истории, - поделилась издатель Елена Шубина. - Сюжеты о реальных людях, которые не сдавались обстоятельствам и упрямо строили будущее. Бизнесмены-идеалисты, безбашенные поэты и художники, стойкие гражданские лидеры, даже где-то благородные бандиты. Эпоха перемен порождала героев и титанов, и многих из них вся страна знала по именам. Кто-то погиб, а кто-то и сейчас в «силе и славе».
8) Стивен Хокинг «Краткая история Стивена Хокинга».
Легендарный физик современности Стивен Хокинг (Stephen Hawking), запертый внутри своего парализованного тела, написал автобиографию.
«Это поразительная история об открытиях и заблуждениях, о борьбе за жизнь и большой любви», - поведал Вадим Назаров, главный редактор издательства «Амфора». Удивительно, но, хотя Хокинг может общаться и работать только благодаря единственной подвижной мышцы щеки, с которой связан синтезатор речи, в его книге нет и намека на отчаяние. Великий ученый и популяризатор науки до сих пор поражает читателей не только смелостью научных идей и остроумной формой их изложения, но и собственной активной жизнеутверждающей позицией.
В бестселлерах «Черные дыры и молодые вселенные», «Краткая история времени», «Мир в ореховой скорлупке» и великолепной трилогии для детей «Джордж и тайны Вселенной» Стивен Хокинг раскрывает самые сокровенные тайны Вселенной. Но одну из главных тайн - непостижимую загадку его собственной жизни - можно попытаться разгадать, прочитав именно эту автобиографию.
9) Мо Янь «Устал рождаться и умирать».
Эта книга расскажет историю о китайском помещике, которого убили во время земельной реформы. Здесь описаны цепь его кармических перерождений. До того, как он снова станет человеком, ему предстоит родиться волом, свиньей, ослом, собакой и обезьяной…
Мо Янь (Mò Yán), получивший Нобеля за «Галлюциногенный реализм» в 2012 году, рос в бедной семье, поэтому у него нет никакого филологического образования. В свое время мать рекомендовала ему поменьше говорить и не ввязываться в политику. Ради нее Гуань Мое (настоящее имя писателя) и взял псевдоним Мо Янь, что в переводе с китайского означает «Тот, кто не говорит».
Игорь Егоров, переводчик романов Мо Яня «Большая грудь, широкий зад», «Страна вина», «Устал рождаться и умирать», подметил, что «Мо Янь - писатель мирового уровня, который давно перешагнул границы своей страны. В центре его повествования всегда человек, который остается самим собой».
10) Захар Прилепин «Обитель».
Захар Прилепин (реальное имя - Евге́ний Приле́пи) написал сложный и емкий роман о Соловках 20-х годов 20-го века. Недавно сданную рукопись «Обители» издатель Елена Шубина прокомментировала так: «Это последний акт драмы Серебряного века. Интеллигенты, монахи, «блатари», чекисты - около 40-ка персонажей… Огромное полотно босховской силы». Рассказ о лагерном заключенном, 27-летним Артеме, развивается неспешно, постепенно набирая обороты, и в конце читателя ждет совершенно неожиданная развязка.
«Сам автор называет свой роман историческим, - напомнила Елена Шубина, - но, на мой взгляд, лишь в том смысле, что за его - романа - пределами чувствуется большая работа, глубокое погружение в материал. Но именно за пределами. Ибо перед нами мощный метафизический текст о степени личной свободы, о степени физических возможностей человекам в условиях, которые даже и экстремальными не назовешь».
11) Василий Аксенов «Одно сплошное карузо».
В новый сборник Василия Аксенова вошли рассказы 60-х-70-х годов прошлого века, никогда не публиковавшиеся в книгах. Хороший друг и многолетний литературный агент писателя Виктор Есипов собрал все рассказы Василия Павловича, которые имелись только в виде рукописей или же когда-либо разово печатались в газетах и журналах, но так и не дошли до широкой публики.
Еще в сборник с заглавием «Одно сплошное карузо» (по названию одного из рассказов) войдут дневниковые записи Аксенова, его литературно-критические статьи и письма. Среди адресатов писателя - Белла Ахмадулина и Борис Мессерер, Иосиф Бродский, Андрей Вознесенский, Евгения Гинзбург…
Эта переписка с любопытнейшими людьми той эпохи, которые, в общем-то, и творили историю отечественной словесности и культуры второй половины 20 века - сама по себе уникальная вещь. А в сочетании с точной аксеновской прозой - большой подарок всем ценителям литературы.
12) Элеонора Каттон «The Luminaries» (предположительное название «Светила»).
Этический детектив с захватывающим сюжетом осенью прошлого года сделала 28-летнюю Элеонору Каттон (Eleanor Catton) самым молодым лауреатом Букеровской премии. «Светила» - еще и самый продолжительный роман (833 страницы) за всю историю «Букера». Его жанр сама Каттон назвала «викторианским триллером», а критики тонко окрестили «новозеландским Твин Пиксом».
Это мистическая история «охотника за удачей» времен новозеландской «золотой лихорадки» середины 19 века. В 1866 году перспективный юный англичанин Уолтер Муди отправляется в Новую Зеландию испытать судьбу на золотых приисках. Но вскоре обнаруживает себя в компании 12-ти незнакомых мужчин. Они пришли, чтобы пролить свет на три странных преступления, которые произошли в городе в один и тот же день. И постепенно становится ясно, что в хитросплетениях лжи, секретов, предательства и интриг замешаны все, неважно, знают ли они об этом или нет.
13) Себастьян Фолкс «И пели птицы».
«Эта книга незаслуженно украдена у русского читателя», - заявляет Ирина Бачкало, главный редактор издательства «Синдбад». В Великобритании роман Фолкса о Первой мировой войне вышел двадцать лет назад и произвел бешенный ажиотаж. Он входит в 5-ку самых любимых книг жителей туманного Альбиона и даже включен в школьную программу.
«И пели птицы» - рассказ о жизни Стивена Рейсфорда до и во время Первой мировой войны. И одновременно рассказ его внучки Элизабет, которая пытается выяснить как можно больше подробностей о прошлом деда. У автора получилось написать очень сильный эпический роман о любви, войне и судьбе.
«Так получилось в истории России, что мы все знаем про Вторую мировую войну. Она у нас в крови, потому что нет такой семьи, которую бы она не затронула, - рассуждает Ирина Бачкало. - Однако тема Первой мировой войны для нас почему-то закрыта, как будто ее и не было. В 2014 году будет столетие с начала Первой мировой войны. И я рада, что книга Фолкса выйдет именно сейчас. Это поразительный роман».
14) Павел Санаев «Хроники Раздолбая-2: Спор на балу Воланда».
Успех первых «Хроник Раздолбая» доказал, что режиссер Павел Санаев неплохой современный прозаик. И не случайно его первая полубиографическая книга «Похороните меня за плинтусом» долго находилась в списке бестселлеров. Ироничный реализм санаевской прозы, живые персонажи, точное преломление вечных тем - нравственного выбора, любви, отношения к вере в условиях отдельно взятых исторических событий - и, конечно же, авторский талант превратили «раздолбайские хроники» в глубокий роман о взрослении. Написать продолжение истории Санаев решил не только из-за коммерческого успеха. «Хроники» изначально планировалась как дилогия.
В конце 1-ой части Раздолбай поспорил с другом-антагонистом Мартином на то, что спустя 20 лет (16 мая 2012 года) 40-летний Раздолбай придет на ужин со статусной красоткой в доказательство того, что он состоялся в жизни. В результате он либо получит от друга золотую стограммовую табличку с надписью «Победитель», либо над его кроватью появится несмываемая черная надпись «неудачник». Сможет ли Раздолбай поймать удачу за хвост в лихие 90-е и удержаться на коне до 2012 года, мы узнаем совсем скоро.
15) Дмитрий Глуховский «Метро 2035».
«Я очень рассчитываю на то, что мои читатели, как и я сам, повзрослели на 10 лет». С таким лозунгом фантаст Дмитрий Глуховский к великой радости своих почитателей пишет продолжение великолепного «Метро 2033» и спорного «Метро 2034».
«Я пять лет не хотел браться за продолжение: казалось, тема исчерпана. А потом вдруг осенило - и о чем, и зачем, и для чего». - делится писатель.
Постапокалиптический роман «Метро 2033» о бурном течении жизни в московском метрополитене после ядерной войны на Земле вышел в 2005 году, переведен на 40 языков и распродан общим тиражом более 2-х млн. экземпляров. В 2009 Глуховский выпустил «Метро 2034», отмечая, что это самостоятельный роман, другая история, с пересекающимися сюжетными линиями, но никак не прямое продолжение. Теперь же Дмитрий взялся за написание книги, которая объединит подземную хронику в трилогию: «Метро 2035» - это продолжение первой части, переосмысление всех ее событий, переворачивание ее смысла кверху тормашками - и завершение трилогии».