"Ундина" В. А. Жуковский худ. Р. Мусихина (издательство МАИ 1994г.)
букинистикаЭто прекрасное произведение было ппрочитано мною еще в школе.. При чем я не читала Фуке "Ундина" до недавнего времени, но теперь я могу сказать, что Фуке для меня слишком прост, как пересказ. В Ундину Жуковского я просто влюблена... Она на меня произвела неизгладимые впечатления и купив ее у букинистов(причем всего за 80р. и в отличном состоянии) в таком прекрасном исполнении(это я про иллюстрации) я перечитываю ее снова и снова... Смотрите сами....))))
"«Ундина» — переработка одноименной прозаической повести Ф. де Ламот-Фуке. Повесть Фуке, имевшая большой успех, стилизована под средневековую сказку. Сюжет принадлежит самому Фуке; фольклорный материал использован лишь в самой общей форме. Жуковский довольно точно следует за текстом подлинника, несмотря на переложение прозы в стихи. Однако в переводе «Ундине» придана несколько иная тональность — более поэтическая и возвышенная. Этому способствует и стихотворная форма (гекзаметр) и переработка некоторых эпизодов, у Фуке поданных в более бытовом плане. Изменен и тон отступлений и замечаний «от автора», у Фуке стилизованный в духе бесхитростного старинного повествования. Между тем в переводе авторский голос — это голос самого Жуковского-поэта, со всем свойственным ему лиризмом. Эту особенность «Ундины» Жуковского не оставил без внимания Белинский: «Нельзя довольно надивиться, как искусно наш поэт умел слить фантастический мир с действительным миром и сколько заповедных тайн сердца умел он разоблачить и высказать в таком сказочном произведении»
"Жуковский мастер статических картин, и самое сильное чувство .. вдруг оканчивается у него замиранием... И это действует сильнее бури... История об Ундине грустна, конечно, романтична, но не так, как могла бы быть романтична для того времени, в которое была написана. Ситуация двоеженства (возникающая по сюжету в этой сказке-повести) неприятная ситуация. И хотя она описана очень целомудренно, однако же... Но не это главное! Ведь Жуковский, по-сути, предвосхищает Андерсона с его "Русалочкой", говоря о Душе, прежде всего о Душе, о её природе, о том, что суть человеческой души страдание... Ундина, бездушное, стихийное существо, полюбив Рыцаря, обретает человеческую душу, и узнаёт что такое страдание. И для Жуковского, как для верующего человека, это благо."
Для Вас я сфотала все иллюстрации книги)))
КРАСОТА!!!!
В книге присутствуют и другие произведения Жуковского. Содержание ниже....))))
Вот такая красота у нас поселилась)))))))))))))))