Сказка про кота, который жил миллион раз
отзывы 
"Сказка про кота, который жил миллион раз".
Автор: Йоко Сано.
Художник: Йоко Сано.
Переводчик: Юрий Коваль.
Издательство: ДЕТГИЗ, 2011.
ISBN 978-5-8452-0438-7
Твердый переплет, бумага мелованная, 40 страниц.
Размеры: 226х240х9мм
Хочу обратить ваше внимание, что перевод Юрия Коваля! В конце книге размещены две интересные статьи про автора и переводчика. История у этой сказки самая сказочная! После того, как подруга Йоко подарила ей книги Коваля "Снег" и "Бабочка"с иллюстрациями Мавриной, она увлеклась его творчеством. В свою очередь, Ковалю понравилась сказка Йоко, и он решил перевести ее на русский язык. К сожалению, встрече этих двух замечательных писателей не удалось состояться. Коваля не стало. А потом после болезни умерла и Йоко, так и не съездив в Россию. А сказка про кота вышла в свет и очень популярна в Японии! Оказывается, Коваль читал ее своим студентам, но ком в горле мешал ему произнести последние слова...
Друзья, прочитайте сказку, а потом побеседуем.






























КОНЕЦ!
Итак, жил-был кот, который жил миллион раз...Или не кот?! Или человек?!
Я купила эту книгу, потому что мой старший сын стал задумываться о смысле жизни, о добре и зле, о любви, жизни и смерти. С ним вместе еще не читали. Пока под впечатлением только я.
Для кого книга? Не для малышей, конечно, но она для широкого круга читателей. Для тех, кто запутался и не знает, куда идти дальше, как поступить и что сделать. Для тех, кто любил, кто любит, кто живет ради и во имя любви и для тех, кто еще не нашел ее. Кто счастлив и не очень. Кто пытлив и любознателен. Для всех!
Я не ханжа, я спокойно воспринимаю то, что естественно. Так, когда сын интересовался вопросами рождения детей, я рассказала честно и понятно его возрасту. Но читая эту книгу, вначале меня коробила прямота, неприкрытость фраз, типа "закопал под деревом", "ошибся и действительно распилил кота", "умер за спиной у девочки, запутавшись в шнурке" и так далее. Собственно, каждый следующий хозяин закапывал кота под деревцем или во дворе после того, как он в очередной раз умирал. А кот не боялся умирать, ему нечего было терять. Он никогда не плакал. Он не знал тогда смысла жизни. Он был в поисках себя самого.
И вот, однажды, кот переродился в вольного дикого кота. Это была свобода! Он думал, что вот оно, Счастье!
"Он был сам себе свой". Задумались, как часто мы путаем счастье истинное и показное, надуманное?
И снова были поиски самого себя.
"Большего всего на свете он любил себя." Опять самообман. Но тут появилась белая кошка. Ей было всё равно, что он "уже миллион раз умирал" и чему его научили в цирке. Она просто сказала "ДА", когда кот спросил: "Можно всегда быть с тобой?" Она приняла его такого, каков есть, не требовала от него чего-то, как король, моряк, циркач, вор и другие.
Вот она, Гармония! Она родила ему котят...
"Он любил свою кошку и своих котят даже больше себя."
И тут должен быть хэппи-энд: они жили долго и счастливо и никогда не умирали... НО... однажды белая кошка тихо умерла рядом с котом. И он впервые в жизни заплакал. А потом и сам "незаметно стал неподвижным".
"Больше уже никогда не оживал."
,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,
Я сентиментальная... Дети не будут так глубоко копаться в смысле этой сказки. Но для меня в этой маленькой истории - смысл всей жизни - Любовь, Семья, Дети. Ничто не сделает счастливым надолго - ни блага, ни свобода, если ты одинок.
Берегите близких! И будьте по-настоящему счастливы!
пожалуйста!