"Почему ты не спишь?"
для самых маленькихКогда я увидела эту книгу, сразу подумала, что это история точно про нас. Ну, вот наша-наша, как будто с нас писали.
Был такой период, когда без луны дочь просто не засыпала. То есть, буквально. Пока не пожелает ей "Спокойной ночи", спать не будет. А было-то ей всего год с небольшим. Она тогда говорила "Уа" и просила показать ей в окне луну. И они с папой долго стояли в темной комнате и смотрели на неё. Луна была чем-то очень значимым для дочки.
В этой истории тоже есть луна, но более значимым, на самом деле, оказался Большой...
Кому-то, так же как и в "Знаешь, как я тебя люблю"/Сэм Макбратни и "Что бы ни случилось"/ Дэби Глиори, не нравится корявый перевод, где взрослый - это Большой.
А мне этот перевод кажется очень уместным. Почему Большой должен быть только мамой или папой? А может быть для кого-то самый добрый и любимый на земле - это дедушка, или бабушка, или даже старший брат, а может и вовсе какой-нибудь другой любимый и дорогой взрослый.
Вот просто Взрослый - звучало бы коряво. А Большой - ничуть. Для детей, особенно малышей, мы все - большие. И когда читаешь ему такую сказку, сказку о любви, доброте и заботе, то малыш сам представляет, какого бы большого он хотел видеть на месте героя.
Моя дочка, каждый раз когда я ей читаю подобную книгу, на самом трогательном месте лезет ко мне обниматься. Видимо, для неё Большой - это я. Но если ей будет читать подобную книгу папа, или кто-то другой, уверенна, она почувствует доброту и расположение к тому взрослому тоже. Уж больно трогательные и милые эти книги.
Эта книга мне понравилась больше всех. Очень уж я люблю хорошую иллюстрацию. А эта меня покорила с первого взгляда. Хотя книге столько лет, но я её раньше не видела. Спасибо нашим издательствам за то, что они берутся публиковать для нас современную зарубежную классику (прежде всего, не изменяя сочетание текст+иллюстрация).
Полиграфия на высоте, как и у всех книг от "Поляндрии".
Твердый переплет, формат А4, обложка соф-тач, плотная мелованная бумага
Рисунки такие домашние и уютные, что чувствуешь себя жителем берлоги, с настоящим камином, медвежьим креслом и прочими атрибутами.
А еще, мне захотелось точно такую же кровать в самом темном углу пещеры, чтобы в тишине, под звуки потрескивающих поленьев в камине, подглядывать из-под одеяла за носом Большого, мотающимся туда-сюда под бликующими стеклами очков, в надежде дочитать книгу прежде, чем сон и тепло огня окончательно сморят его и опустят на мягкую подушку возле спинки кресла... Возможно, и я так уснула бы, наблюдая за этим носом (сейчас, будучи мамой), но если бы мне было 2, 3 или 4... я бы тоже кувыркалась на кровати часика полтора так после отбоя, пока бы меня не вывели наружу, чтобы показать волшебную Луну!
В общем, книга мне очень понравилась. Про дочку вообще молчу - читаем каждый день перед сном.
Кстати, это не просто книга, а книга с медалями. Эта книга является мировым бестселлером уже 25 лет! А Барбара Фёрт в 1988 году получила медаль Кейт Гринуэй за данные иллюстрации. Эта награда является одной из самых престижных в Великобритании среди иллюстраторов.
Оценить мимишность рисунков предлагаю по фото всех разворотов:
Приятного Вам чтения и сладких снов...