"Лама красная пижама" и другие книги Анны Дьюдни

как же печально что Анна Дьюдни умерла... а так хочется больше ламы....
01.12.2016
Я тоже думала об этой книжечке, но полистав, решила не брать - текст показался очень стремным... А теперь вас почитала, как результат -книга в корзине)
17.11.2015
:)) я сама ее не сразу купила, долго сомневалась. Текст, в принципе, нормальный. Только не для совсем малышей.
17.11.2015
Здорово! У нас Лама очень любима на ночь. Никаких страхов не заметила. А сами Ламы крайне выразительны!
29.09.2015
У нас сейчас - в любое время суток)) как только эта книга на глаза ребенку попалась - надо читать. Страхов тоже нет, но засыпаем пока только вместе (главное мне самой не уснуть. чтобы потом еще делами заняться).
29.09.2015
Спасибо! Про ожидание праздника книга понравилась, атмосферная такая.
28.09.2015
Пожалуйста :) Так случайно получилось - писала про одну книгу, а получилось про анонс другой))
28.09.2015
У нас Llama Llama Misses Mama, очень помогла нормально начать ходить в садик.
28.09.2015
Мне она обложкой очень приглянулась - как раз осенняя. Но пока издание на русском в планах не анонсировано.
28.09.2015
У нас в твердой обложке уже год. Мне так читать удобнее. Уже после покупки стали смущать места "в темноте один без мамы", "если мама не вернется". Боюсь, что после активного чтения ребенок будет только больше бояться. Но это только мои опасения. После "обратного" эффекта "Маши и Ойки" эту книгу тоже убрала. А так, ламы конечно очень выразительные.
27.09.2015
Может быть и дополнительно страхи может спровоцировать. Мы читаем, дела акцент, что Лама прекрасно спит один без мамы, как большой. А в тексте меня очень смущает момент: "Мама думает о Ламе, если занята делами". По смыслу просится "...даже если занята делами", но видимо это "даже" пропала, чтобы ритм сохранить.
27.09.2015
Ну здесь наверно надо сделать акцент на слове "Ламе", это еще можно обыграть. Книжка интересная, но либо для неочень впечатлительных детей, либо лет на 5 )).
27.09.2015
простите, а вот после фразы "а это книжки-картонки" должна была быть ссыль или картинка? у меня не видно( а интересно.
27.09.2015
Да, конечно, извиняюсь - не все картинки сразу загрузились, восстановила.
27.09.2015
спасибо!!
27.09.2015
Мне на английском очень понравилась книга Lama Lama misses mama, про то, как Лама пошел в детский сад. Хотелось бы её в переводном варианте, была бы очень актуальна))
27.09.2015
Да, хотелось бы чтобы серию допечатали. Хотя пока печатают, дети вырасти успеют))
27.09.2015
Грамотнее было бы тире в книжке поставить: "лама - красная пижама". Это как "петушок - золотой гребешок" и т.д.
27.09.2015
Я мысленно тоже каждый раз тире ставлю, но в книге его почему-то нет. Причем и в старом варианте с твердой обложкой (судя по фото в Лабиринте), и в новом с мягкой (как у нас) - тире нет, а в издательстве показан вот такой вариант обложки... с запятой
27.09.2015
У нас твердая обложка, запятой нет. Грамотность обложки становится настоящей проблемой. Недавно как раз было большое обсуждение.
27.09.2015
Тут, к сожалению, это обсуждение пропустила, но недавно видела на тему правильных переносов на обложке в группе ВК издательства ИДМ.
27.09.2015
Вот здесь про опечатки и запятые http://m.babyblog.ru/community/post/kids_books/3196907
27.09.2015
Спасибо! Пропустила это обсуждение. У ИДМ вообще много "обложек-картинок" и, что странно, в книге про Чижикова я тоже видела неправильный перенос букв, но там отторжения у меня не возникло, а вот в книге про замки и пластилиновой книге - уже как-то глаза резало. Я считаю, что если текст есть и он читаемый (а не просто набор букв или отдельные слова), то знаки препинания должны расставляться правильно.
27.09.2015
Абсолютно с Вами согласна.
27.09.2015
Энциклопедия любимых героев Дисней Дракоша Гоша