Made in Ukraine

До Шустрика купила Неперевершений Сильвестр (Дана Кавелі): цікава ідея. Ще не видавала, бо ранувато, але мені сподобались обидві книжки. Про жабок теж не купила - щось мені в ній не подобіється.... Не можу пояснити. Можливо тому, що у нас немає кумів.
12.03.2016
Як Вам той Сільвестр? Я його вже разів 5 в руках крутила і все ніяк не куплю. Сам сюжет сильний? Бо я як відкриваю і читну десь насередині, то якось не торкає. А жабок навіть мій жабоманьяк не оцінив. Вашій дитині теж всякі бридкі істоти типу ящірок-змій-жаб подобаються?
18.03.2016
У Вас є хоч можливість взяти в руки книжку, а я частенько купую всліпу (у маленькому місті панує принцип "купи барахло подешевше, а продай дорожче"). Є цікаві повороти: мишенятко пробує себе в ролі птичи, в ролі грушки... Врешті знаходить себе в ролі скрипаля. Моїй дитині подобаються музичні інструменти, тож я й купила цю книгу. Вона простіша за Шустрика.
18.03.2016
Дякую! Я теж 90% всліпу купую. Добре, що у ВСЛ і Абабагаламага роблять превю декількох сторінок на сайтах. Ще на клумбі детальні відгуки трапляються.
18.03.2016
UPD. 2,5 роки. Шустрик навіть гортати не схотіла. А Сильвестр читаємо і згадуємо по декілька разів на день. Підозрюю, що справа в ілюстраціях: моїй дитині подобаються малюнки в стилі Еріка Карла. Рекомендую звернути увагу на "Рабарбар. На добраніч, Норі".
22.04.2016
Олено, дякую, подивлюся:) Може, просто мишок дуже любить?
22.04.2016
Та ні, "Лісові музиканти" (http://starylev.com.ua/lisovi-muzykanty) - відмова, "Мануель і Діді" (http://starylev.com.ua/manuel-i-didi) - гортає десять сторінок з малюнками і відкладає.
22.04.2016
Добре, що не зовсім усе відкладає:) Ми в такому віці на чомусь як зациклювалися - на нове ніяк не переключиш.
22.04.2016
Красная шапочка понравилась. Только вот не пойму откуда некоторые слова стали появляться. Мне кажется или язык модифицируют? Или староукраинского что-то добавляют? Откуда это чимчикуэш, к примеру? И зачем?? В школе читали достаточно, но подобных слов не встречала.
16.02.2016
"Чимчикуєш" - нормальное (не староукраинское) слово, и сейчас используется. Не знаю в русском аналога, описывающего такую легкую и беззаботную походку)) Очень детское слово! А куди це ти чимчикуєш?)) Почитайте детские книги 1985-1990, изданные еще в УРСР, там такого много. Другое дело, что во французских народных сказках оно звучит инородно. Это уже дела вкуса (или отсутствия такового) у издателей.
16.02.2016
Мне тоже "чимчикуєш" очень даже на слуху. Но в изданиях Абабагаламага и ВСЛ есть много незнакомых мне слов или фраз, например, "у голові замакітрилося", "зблиснула чудова думка". Я понимаю значение, но в жизни их никогда не слышала. Такую экзотику я воспринимаю нормально, т.к. если главный редактор львовянин, а авторы канадские украинцы - все может быть:) Я инфу не проверяла, но чего-то такое впечатление складывается. Когда мне хочется повозмущатся по поводу языков, я всегда себе твержу Скільки знаєш ти мов - стільки разів ти людина. Так что будем расширять лексикон:)
16.02.2016
100% Чем больше, тем лучше! Например, в сказах Бажова также много устаревших слов, но в этом их прелесть, а современные адаптации воруют колорит и волшебство. Так что пусть расширяют кругозор юных читателей, как могут) Кстати, "Замакітрилося" я заменяю на "запаморочилося в голові", и то вижу удивленные взгляды, потому что у всех остальных "мені щось голова кружиться")))
16.02.2016
Мне тоже "кружиться" звучит как калька с русского. Хотя мы тут с Вами такие эксперты - одна из Ровно, другая из Волынской области (что очень даже близко) - можем много чего диагностировать что правильно, а что нет .
16.02.2016
Ну да, в нашем регионе как раз хватает диалектов, чтобы любой русизм или полонизм признать исторически правильным. И где же нам еще экспертничать))
17.02.2016
))А то
17.02.2016
Да, книжки просто загляденье! А иллюстрации просто ах! Я бы пару таких прикупила))
16.02.2016
Спасибо! Ну может Шустрика переведут на русский:)
16.02.2016
Здравствуйте! Шустрик на русском это информация есть или Ваше предположение? Спрашиваю ждать на русском или нет))) Спасибо!
23.02.2016
Здравствуйте, чисто мое предположение. Если Мед для мамы перевели и Снежную королеву...почему бы не? А вообще, там такая простая история, что совсем не составит труда на украинском прочесть и пересказать своими словами. Никаких заковыристых речевых конструкций нет. Я наоборот русские все сходу перевожу на украинский.
23.02.2016
Спасибо! Привык к русским книгам, а на украинском пока не хочет слушать. Мы в семье разговариваем на суржике, украинский родной язык. Возьму Шустрика на украинском, попробуем и ее почитать. Хочу еще "Невероятные приключения летающего мышонка" на украинском купить. Должны уже с этого месяца в продаже появиться. Цена что-то около 90 грн.
23.02.2016
Понимаю, я так пыталась приобщить дочку к русскому и английскому. На русском она с папой хорошо общается и книги с ним читает, английский - только в виде мультиков-песенок воспринимает. А мама в её понимании должна только на одном говорить и не выкаблучиваться:)
23.02.2016
http://starylev.com.ua/lindberg-istoriya-neymovirnyh-prygod-myshenyaty-letuna
23.02.2016
Ухтышка. Видела мельком тут, но не знала, на какой возраст. Думаете, на 3 года нормально будет?
23.02.2016
Даже не знаю. Скорей всего от 3-х и до 5/6 лет. Надо брать пока есть в продаже.
23.02.2016
Ага. Тем более что про мышей мы любим. Только Мышиный дом Сема и Джулии вообще не пошел. Ни читать, ни по картинке рассказывать не получилось.
23.02.2016
Как дочка воспринимает украинский язык?
16.02.2016
Это ее родной:) Я, бабушка и дедушка говорим на украинском, папа на русском. Понимает одинаково хорошо и так же легко переходит с одного на другой.
16.02.2016
Ясно)
16.02.2016
"Мандрівки з Чарівним Атласом: Венеція." Гербіш Надійка Где закупаетесь иностранной детской литературой?