Подскажите про муми-троллей

у меня тоже в детстве только шляпа была такая же общим сборником скандинавских сказок, сын слушал, затаив дыхание. Много думала, читала про переводы и взяла этот двухтомник - все нормально, сама с удовольствием читаю. Язык во всех нормальный, слово дурацкий опускаю и помню, что выхухоль - это ондатр у другого переводчика , если забываю, сын не замечает, и песенка: эй, зверята, завяжите бантиком хвосты. сыну очень нравится. Том первый осилили , начинаем второй
06.05.2018
Спасибо большое!
06.05.2018
Это мои любимые произведения, все книги из детства, ни один перевод (они у меня все разные) не помешал полюбить мир Муми-троллей.
06.05.2018
Спасибо. Решила начать знакомство с аудиоспектаклей Небослова, а там видно будет)
06.05.2018
Выше прочитала комментарий. Понимаю, что это я уже просто привыкла к своему, но выхухоль мне не нравится))), у меня и ондатр, и песня).
06.05.2018
У меня в переводе Брауде. Вроде, нормально.
06.05.2018
Спасибо)
06.05.2018
Я как раз сейчас прочитала "Шляпу волшебника" с переводом Л. Брауде. Просто и забавно, мне понравился язык!
06.05.2018
Спасибо, натолкнули на мысль. Поищу в электронке разные переводы и сравню
06.05.2018
Купила нам кирпичик "Всё о..." и не жалею)
06.05.2018
А читали уже?
06.05.2018
Я сама читала, с дитем еще рано. Понравилось)
06.05.2018
А еще в нем картинки черно-белые, небольшие. Они так органично смотрятся в тексте!
06.05.2018
А я вот от Шляпы Волшебника не могу оторваться - всё вспомнила разом, и книгу и мультик, хотя пока не начала читать, сюжет не могла ни в какую вспомнить. Но кажется, я в переводе Смирнова читаю - там Муми-дол, и Муми-мама, и Ондатр...
06.05.2018
В нашем томе переводчики Белякова Н., Паклина Е., Соловьева Е. , Брауде Людмила Юльевна. В тексте переведено как "Мама муми-тролля" и т.п.
06.05.2018
еще знаю бывает перевод Плахтиноского
06.05.2018
Да, там много переводчиков, и Смирнов только несколько частей перевёл.
06.05.2018
Современные авторы Книги про волков