"Английские детские песенки" С. Маршак
отзывыКак я ее ждала! Ура! Переиздали! А вышла оказия...
Самое смешное, что помню свою картонку, вроде не до дыр зачитанную, но очень любимую! Оказалось, что не совсем помню!Вот так выглядит старинка с песенками С.Маршака:
А вот Робин-Бобин из нее:
А это из новой книжки:
Когда увидела анонс, так обрадовалась знакомым картинкам и чудесатым буквам, что даже не заметила одно НО! ПЕРЕВОД! Перевод не из книжки моего детства! Потому как у меня была такая:
Нууу что сказать... Кто ворона? Я ворона! Но себя не корю, т.к. с переводом Корнея Ивановича не издали, а труд Самуила Яковлевича доставил не меньшее удовольствие во время прочтения.Рисунки Наталии Салиенко кое-где различаются, но для меня это не критично. Дочке же не обязательно знать о всех тонкостях и маминой невнимательности, читать эту книжку просит уже который раз.
Английская детская поэзия очень необычна своим звучанием, а часто и смыслом. Если нужно что-то нелепое, забавное, абсурдное в стихах - это к англичанам! Кому-то нравится читать такие стишки и песенки, кто-то проходит мимо. В детстве я обожала их читать! Барабека на всю жизнь запомнила :) Посему этому изданию рада! Качество хорошее. Цветопередача тоже.
ЗЫ: Но отсутствие каптала издательству не прощу!
Катерина
Леночка, отличное сравнение получилось с картонкой! Спасибо тебе за него! Книгу закинула в корзину, уж очень она мне приглянулась. Буду думать).
Для участия в розыгрыше сертификата Лабиринта Ваш номер - №39
Удачи!
06.08.2018
Ответить
Юлия
Леночек!Интересное сравнение с картонкой))))Мой любимый Маршак с Коношевичем!
Книжка прямо замечательно для малышей подходит!
03.08.2018
Ответить
Иринка
Мой тоже))
Хорошо Аст переиздал, я не нашла к чему придраться. У меня вариант с меловкой.
03.08.2018
Ответить
Лена
С Конашевичем тоже нравится:)
Я даже в школе перечитывала свою картонку! Расстроилась, когда у мамы дома ее не нашла, чтоб Даше почитать. А тут радость, пусть и немного не та:)))
03.08.2018
Ответить
Анна
Необычная книга, в детстве у меня такой не было. У меня была тоненькая, плывет кораблик. Вот хочу теперь, чтоб ее переиздали
03.08.2018
Ответить
Лена
А ее не переиздали еще? У меня такой не было, но помню, что недавно гуся этого где-то видела. Может, в сборнике каком.
03.08.2018
Ответить
Марина
Какая классная! Неужели быть дублю? У нас в переводе Маршака с рисунками Конашевича, но тут иллюстрации зацепили. Свою книгу просто засчитали уже, и мне и сыну очень нравится этот английский юмор и абсурд.
02.08.2018
Ответить
Лена
У нас есть некоторые песенки в сборнике с илл. М.Митурича. Дочка их тоже слушает. Дубль был из-за моей ностальгии :)Хороший дубль, не зря взяла.
03.08.2018
Ответить