Почему полезно иногда читать свежую прессу?

Есть у меня одно увлечение. По понедельникам я читаю свежие российские газеты и подчерпываю в них время от времени среди дежурного официоза много чего полезного.
В этот раз сюрприз преподнесла «Новая газета», в которой помимо оппозиционных измышлений на актуальные темы найти что-то интересное для молодой мамы почти невозможно.
Однако к моему величайшему удивлению журналист издания отправился за детскими книгами на ярмарку Non/fiction. И не один, а в компании с замечательным и всеми нами любимым поэтом и переводчиком Мариной Бородицкой.
Каков же ее выбор? Я затаила дыхание и с большим интересом познакомилась со списком. Делюсь с Вами. Во-первых, речь пошла о книгах знаменитого астрофизика Стивена Хокинга, вышедших в издательстве «Розовый жираф».
Об этих книгах я уже как-то упоминала в посте, посвященном списку книг для мальчишек всех возрастов. Они у меня на особом счету в моем большом списке, обязательным к прочтению сыном.
И Бородицкая совершенно права, говоря о том, что уже купила Хокинга внучке Майе, хотя ей всего полтора года. Надо запасаться заранее: а вдруг найдут экстремизм и запретят?
Решат, что надо чтить традиции, - и Земля в честь этого не вращается вокруг Солнца? Решила последовать ее примеру и поспешить купить эти книги в ближайшее время. А вдруг действительно запретят?
Если говорить о содержании книг, то приключения Джорджа густо прослоены научной информацией. В первой книге - абсолютно базовые законы физики: что такое вещество, масса, температура, как устроена Солнечная система.
Во второй книге герои узнают, какова вероятность существования внеземных цивилизаций. А в третьей уже и бозон Хиггса появляется. Научный редактор и автор комментариев для русского издания - астроном Владимир Сурдин, и это говорит о многом.
Затем Бородицкая рассказывает о книге , также вышедшей в издательстве «Розовый жираф». Сама я еще не встречала книгу, но очень заинтересовалась. Жанр: антиутопия для подростков.
Содержание следующее: очень уютное общество будущего. Везде порядок, все толково устроено: в семьях, в школах. И не сразу понимаешь: чего не хватает в этом симпатичном сообществе? Потом вдруг раз - щелкает в мозгах: все сильные эмоции "удалены", подавлены во многих поколениях.
Еще одна интересная новинка, рекомендованная Бородицкой, книга Виктора Драгунского «Он упал на траву». Издательство «Самокат» переиздало книгу, которую любили наши родители в начале 1960-х.
По мнению Бородицкой, единственную "взрослую" книгу Виктора Драгунского. Точнее - книгу для подростков: герой повести "Он упал на траву..." уходит на фронт из Москвы мальчишкой.
Увы, на Озоне пока лишь упоминания о букинистических изданиях. Думаю, что пора заглянуть в библиотеку, чтобы составить свое мнение об этой книге. Там она наверняка есть. Такое вот мальчишеское чтение в нашу копилку.
Следующая рекомендация Бородицкой - . Книга вышла в издательстве Clever, серия так и называется «Коллекционное издание». Книги на редкость красивые.
И краше всех, по мнению Бородицкой, "Тристан и Изольда" - в пересказе Анн Жонас, в переводе прекрасного поэта Михаила Яснова. Тут немалую роль сыграли и иллюстраторы, сестры-близнецы Анна и Елена Бальбюссо.
Процитирую Бородицкую, поскольку так живописать иллюстрации могут только настоящие поэты: «Они великолепно работают с карминным, пурпурным, золотым, оттеняя эти королевские цвета зеленью лавра и жимолости, держа в памяти миниатюры средневековых хроник, фрески Беноццо Гоццоли и прерафаэлитов». Я давно смотрю на всю серию целиком и кидаю монеты в копилку.
Следующая рекомендация Бородицкой не оставила меня равнодушной. Многие уже держали в руках новую книгу Джулии Дональдсон и Акселя Шеффлера «Человеткин», наконец-то переведенную на русский язык.
Спасибо за это издательству "Машины творения", которое выпускает серию "Машинки творения". Выходят в ней книжки английской поэтессы Джулии Дональдсон - сказки для детей в стихах. А художник Аксель Шеффлер все книжки Дональдсон иллюстрирует.
Сказка - приключения человека-сучка, человека-веточки, Stickman он зовется по-английски, а по-русски - Человеткин. Из-за странной комплекции бедняге вечно грозят опасности. И что самое интересное, Бородицкая переводила как раз ее сама.
Увы, на Озоне я пока ее не обнаружила, но думаю, в других интернет-магазинах она уже есть.
В заключение Бородицкая порекомендовала книгу для совсем маленьких . Это молодая поэтесса из Ярославля. В книге стихи для младенцев и их мам. Авторские потешки, тетёшки, потягушки.
По мнению Бородицкой, у Орловой дар писать для совсем маленьких. Правда, когда я прочла одну из потешек: "Гули и ляли", рекомендованную к прочтению малышам, я все же немного насторожилась.
Процитирую: «Маленькие ляли //во дворе гуляли. //Серенькие гули // зернышки клевали. //Смотрят ляли: - Гули! //И вперед рванули. //Смотрят гули: - Ляли!// Да как деру дали!»
Возможно, я слишком много хочу от детской литературы, которая должна являться речевым образцом для ребенка, но лексический состав, в частности, грубоватый смысловой оттенок глагольных форм «рванули», «деру дали» меня оттолкнул. Да и выросли мы из нее.
Хотя несколько интересных находок среди рекомендаций Бородицкой я все же для себя обнаружила.