инностранные языки

a ja v Sint-Truidene zhivu. dumala zdes iz belgii nikogo net.
08.05.2010
здесь есть из Бельгии ))) мы не одни ))) у меня в друзьях даже есть посмотри )
08.05.2010
Говорю с Даней на русском, папа - на итальянском. Иногда, чтобы было понятно и папе, и родственникам, могу на итальянском сказать или перевести, что сказала. Но в идеале, хорошо бы, чтобы ребенок воспринимал правильную речь от носителя языка ( в моем случае - русского, в папином - ита.)
22.02.2010
да это правильно :) но чтоб русский так знал как ита надо заниматся очень интенсивно :) кто бы меня правельному русскому научил:)
22.02.2010
все от ребенка зависит. Мы дома на английском в основном, но иногда я с ней на русском. Понимает оба языка и хорошо говорит предложениями по несколько слов
19.02.2010
и не путает языки ? одно slovo на aнглийском два на русском ?
20.02.2010
она с папой только на английском. со мной на смеси английского и русского. Хотя русский не любит особо. ей вопрос на русском задашь, а она на английском ответить может
20.02.2010
а вот почему русский не любит? потому что он ей не нужен только если с тобой разговаривать.... а ты и так английский понимаешь так зачем пытатся
20.02.2010
английский легче. да и не стоит у нас цели что бы вот прям отлично знала русский. главное что понимает и кое что отвечает. через месяц мама моя к нам прилетает, она с ней только на русском будет, вот немного еще слов выучит
20.02.2010
а я вот бы хотела чтоб больше языков знал :) вдруг когда нибудь президентом станет то пригодятся :) правда в бельгии он никогда им не станет :)
20.02.2010
ну у Эмили в школе будет обязательный испанский и как дополнительный француский, поэтому языков хватит)
20.02.2010
эххх а мы малого вообще загрузим занчит так как здесь офицальные язики французкий недерландский английский а в сторону лухембурга немецкий так в школе еще испанский, и еще язык по выбору тут еще этот русский бедненькие детки
20.02.2010
да деткам не сладко будет)
20.02.2010
за то умнее меня :) я кроме французкого и недерландского ни какого ни знаю
20.02.2010
мы говорим иногда на английском. но редко щас. раньше часто. щас я больше ориентируюсь на него, если он приносит книгу на англ, читаем и потом говорим, когда устает, просит и мы переходим на русский. я не дублирую речь. у нас есть ритуал перехода с одного языка на другой. и тогда мы просто общаемся на англ, я ничего не перевожу, чтобы он догадывался сам интуитивно и чтобы не было путаницы языков. вообще цель обучения языку себе не ставлю, просто хочется, чтоб ему это было знакомо, чтоб нравилось - поем всякие песенки-стишки, игры на языке)) ему нравится))) так занимаемся с года примерно, с полугода просто иногда пела песенки
19.02.2010
я сама сюда приехала в 12 лет так что я говорю с ним то что я знаю :))) а песенки и стишки я ему пою только на фрimage путаница языком будет по любому :( так как я сама много слов не знаю на русском очень часто смотрю в википедия так что когда ни заню слова обьясняя ребенку приходится говорить на др язике :(
19.02.2010
я тоже говорю по-русски (всегда, когда обращаюсь к ребенку, только на русском, даже, если мы с родственниками), муж - по-немецки. малой пока не говорит, ну там мама и папа + свою абракадабру, но понимает оба языка, проверяли! по опыту знакомых превалирующим языком становится язык среды общения. оставайтесь последовательной, нк путайте ребенка, говорите с ним только на русском. другие выучит все равно. ведь папа, как я поняла, говорит на нидерландском.
19.02.2010
вот и боюсь попутать :( нет папа у нас тоже русский а язики у нас здесь недерландский,французкий,где мы жевем очень много английского ... и есть немецкий... так что блин :)))) для маленький страны слишком много захотели все сразу блин
19.02.2010
я читала, что надо оставаться последовательным в таком вопросе, чтоб ребенок знал на каком языке с кем говорить, чтоб мог сам переключаться. посмотрим, что у нас выйдет. если будет возможность, то обязательно надо с малышом ездить в Россию, тогда он будет вынужден активировать и этот язык. у нас там бабушка и дедушка, с которыми ему предстоить общаться только по-русски... я, например, разделила: я читаю книги на русском, папа - на немецком. на данном этапе у малого больше русских слов в пассивном запасе, так как большую часть времени он проводит со мной, но в будущем все изменится 100%, так как пойдет в сад и потом в школу.
19.02.2010
так вот для сада то и надо хотябы привыкать к другому языку а то как потом а потом то явно выy4ит другие
19.02.2010
вы пойдете в русский садик?
19.02.2010
нет ты что тут  не найду такого только когда чуть подрастет можно будет в школу на русском отдать про посольстве на русском. а у вас есть на каждый день русские садики ?
19.02.2010
нет, у нас тоже нет, но можно попытаться найти русскоговорящую няню.
20.02.2010
няню да но я не смогу доверять :( пока мне только ребенок не начнет говорить что та делает ну такая я блин
20.02.2010
ну и я не на весь день, а на пару часов иногда, моя подруга водит детей на курсы русского (у нас есть для смешанных и русскоговорящих семей для поддержания "родного" языка) и на рисование к русской преподавательнице, короче использует все возможности, так как немецкий будет и в детсаду и в школе и с друзьями...
21.02.2010
а ну на пару часов да можно но не няню бы я хотела а уже на какие то курсы бы отдала на русском для развития ребенка но об этом еще рано что либо говарить поживем увидим
21.02.2010
и мы тоже...
21.02.2010
у меня сестра живёт в бельгии. тоже общаются на английском, русском и нидерландском. долго малый нёс абракадабру. где-то до 2 лет. сейчас очень хорошо говорит на нидерлансокм(ему 4,5г), на русском с акцентом и немного на английском. так уж совсем хорошо говорить начал после того как отадли в садик - общение с детками великая вещь.!
19.02.2010
а вот русским это да у многих деток здесь проблемка... акцент не умение читать если не отдавать на вечерние курсы... ну  а что поделаешь :) зато всегда будет занят а не перед компом сидеть ;)
19.02.2010
небольшой отчет и фото(много!) Игры?