Телефон К.Чуковского по-украински

А мне понравилось! Ведь того же Шекспира кто читает в оригинале? 
01.04.2012
очень согласна, когда люди пишут перевод, фу.... я немного удивляюсь, ведь Шекспир(тот же) тоже в оригенале совсем по другому звучит))))))))))))))
02.04.2012
Но в этом случае нужно очень хорошо знать язык (англ., немецкий, польский, франц. и т.д. -- т.е. язык оригинала произведения)
02.04.2012
ну как очень хорошо, я не скажу что ооочень хорошо знаю русский, наверное также знаю и английский))))) понять смысл можно))))
02.04.2012
А мне понравилось! =)
01.04.2012
А мне не очень, потому что привыкла к оригиналу))
02.04.2012
Ужас.
30.03.2012
дуже класно))) а то я шукала та так й не знайшла))))
27.03.2012
Це  справа  смаку))) А мне сначала, как впервые прочитала, очень не понравилось -- это тоже самое, что читать Тараса Шевченка (укр. поэта) на русском языке   (но это мое мнение)  Жаль только, что не успела напечатать окончание до того, как его уничтожили дети,,,,,,,,,
28.03.2012
але я дочці купувала теж українською але переклад був інакший, мені він більше сподобався, та книжка була в легкій палітурці, тому дуже легко порвалась))) я напевно легко сприйняла адже в дитинстві я росла виключно на Олені Пчілці, Лесі Українці, Івані Франко, тобто ураїнських казках, а ось зараз чоловік мене посвятив в те що існують доволі цікаві твори в іноземній літературі, ось й шукала на українській)))))
28.03.2012
Я теж виросла на літературі укр. мовою, а зараз і дітям купую книжки українською. Але це ж класика рос. літ. (тому переклад для нас звучить дивно)))
29.03.2012
ну я ж кажу, я в дитинстві не читала, а зараз я сприймаю це спокійно, бо зрозуміло що переклад ніколи не звучатиме як оригінал))))  головне передати зміст) 
29.03.2012
Ой, как-то тяжело звучит.... :-(
27.03.2012
Вот и я о том же))))))  Думала, что только мне не понравилось... :-((
28.03.2012
Интернет-магазин для мам с доступными ценами :) україна