Перевод тату
Вопросы и советыДевочки, только без обид... Ничего личного, но вопрос следующий... Когда вы хотите сделать тату на арабском, китайском, японском, тайском и т.д., где вы берете перевод? Я иногда смотрю фото и прошу мужа перевести, и мы ахреневаем от того, что написано! А предполагаемый перевод, озвученный клиенту, далек от истины. Так вот к чему я ...
Может не пожалеть времени, сходить в бюро переводов и в конце концов распечатать текст нужным шрифтом на бумаге, стоит это копейки...
Мальвина
в интернете ищу перевод если надо. и не надо никаких бюро ) тут есть всё на свете, включая словари и энциклопедии
05.01.2013
Ответить
Marina
А вы уверены, что переводчик вам переведет с русского на китайский дословно нужную фразу в той интерпретации, в какой вы ее видите?
05.01.2013
Ответить
Мальвина
ну на татушках редко бывают тексты. обычно это иероглифы одно-два слова
05.01.2013
Ответить
Marina
Ну на тайском, арабском это не редкость... Китайский не так прост, как кажется в переводчике он-лайн))), да и одно слово может иметь несколько значений... Мне думается, что лучше бюро со специалистами, чем смешить народ и портить карму))
05.01.2013
Ответить
Соглашусь!
Извиняюсь за нецензуру в фото, но очень втему

