Арина, 25 месяцев :-)
меня не перестают удивлять двуязычные дети. В нашем окружении таких много от 2 до 3 лет, некоторые в 3 года говорят очень мало и только на русском или только на немецком. Некоторые смешивают языки, но это им не мешает общаться. В два года, если честно, мало кто хорошо говорит, но все же встречаются. В группе у Арины только немецкие дети, говорящие на родном языке, половина из них -- молчуны, вторая половина, типа моей, рты не закрывают :)))))
Сейчас сидим пьем чай и спрашиваем Арину:
Как по немецки будет:
Нос? Арина отвечает Nase
Глаза? -- Augen
Ушки? -- Ohren
Ручки? -- Hände
Ножки? -- Füße
Волосы? -- Haare
Брюки? -- Длинная пауза, после чего она выдает: ШТАНИШКИ!
Как она в два года понимает разницу между языками? Четко обращается ко мне-бабуле-Кириллу по русски, к папе по немецки, на наши вопросы тоже отвечает на русском или немецком, никогда не смешивает и не путает языки. К Кириллу иногда обращается по немецки, но это потому что он с ней частенько по немецки говорит. А ведь меня пугали умные книжки и люди, которые говорили, что билингвы до 3 лет вообще молчат или имеют очень маленький словарный запас. Ну да, все дети разные и индивидуально развиваются, но я все равно чаще вижу болтающих, чем молчащих детей.