Самые детские книжки 1,5+
Давно собиралась написать про наши книги, первые, после картонных книг-картинок, книги, которые ребенок уже осознанно слушает и рассматривает, и просит почитать еще и еще.
Возраст указан усредненно, конечно же, чтение можно начинать и раньше, если ваш ребенок любит слушать. У нас эти книги вошли в ежедневный рид-лист именно после 1,5 лет. Все книги куплены в местных турецких книжных магазинах, но, думаю, пост будет полезен и другим мамам, живущим за пределами России, а так же русскоязычным мамам, если ваш малыш с удовольствием слушает стихи и сказки на английском. Все книги можно найти на языке оригинала на амазоне, ссылки есть в тексте.
И так, наши самые читаемые и самые любимые книги в период 1,5 - 2 г.
1. "Что бы ни случилось" и "Непогода" (в турецкой версии "Akıllı Tilkinin masalı" и "Fırtınalı gece").
Истории про Лиса и Лисенка, написанные и проиллюстрированные Деби Глиори, думаю, в представлении не нуждаются. Это уже бесспорная детская книжная классика. У нас эти книги на турецком языке, на языке оригинала в местных книжных тоже можно найти, но, во-первых, стоят они в 2-3 раза дороже, а во-вторых, турецкому папе ведь тоже надо что-то читать. :) а еще есть турецкие бабушка и дедушка.
Я читаю книги на русском. Для этого я нашла русскоязычный перевод, распечатала текст на самоклейке и вклеила на страницы. Для кого-то такой способ покажется варварским, ну как же, портить иллюстрации! Конечно, можно просто вкладывать странички с переводом в книгу, но мне так не удобно, листочки-вкладыши постоянно выскальзывают и теряются, поэтому уж лучше один раз распечатать и вклеить, зато потом с книгой можно хоть куда. У меня практически все детские книги зарубежных авторов "русифицированы" таким образом, а часть из них дополнительно "переведена" на английский. Очень удобно, если книгу берет мама, то читает по-русски, если папа - то по-турецки, ну а в дальнейшем можно будет и на английском читать :) Получились такие полноценные книги для билингвов.
И что касается строчек о смерти в русской версии книги "Что бы ни случилось". Да, спорный вопрос - читать малышам или не читать. На самом деле в оригинальном тексте строки про смерть есть, именно в таком звучании, как в переводе у М.Бородицкой, в интернете даже есть ролик, где сама Глиори читает эту книгу:
Small said "but what about when you're dead and gone,
would you love me then, does love go on?"
Large held Small snug as they looked out at the night,
at the moon in the dark and the stars shining bright.
"Small look at the stars - how they shine and glow,
but some of those stars died a long time ago.
Still they shine in the evening skies.
Love, like starlight, never dies".
Существует еще одна англоязычная версия, изданная в США, там текст отличается от британской версии, например, говорится не о смерти, а о любви "на расстоянии".
Small said ""But what about when you're far away?
Does your love go too, or does it stay?"
Large held Small snug as they looked out at the night,
at the moon in the dark and the stars shining bright.
"Look up at the stars. They're far, far away.
But their light reaches us at the end of each day."
"It's like that with love - we may be close, we may be far,
But our love still surrounds us… wherever we are."
К слову, в турецкой версии строки о смерти в более мягкой форме, чем в русском переводе, дословно "А если ты уйдешь в другое место, скажи, ты меня будешь продолжать любить?"
Объяснение про звезды, тем не менее, совпадает с британской версией автора. Чтобы не было несостыковок в переводах, я немного изменила русский текст и читаю так:
"А если ты далеко и тебя рядом не станет,
Скажи, Большой, ты любить меня перестанешь?"
Объяснение про звезды оставила, как в русскоязычной версии, но читаю так:
"Смотри, как светят звезды в окно,
Светят и те, что от нас далеко,
Они освещают моря, города,
Любовь, как их свет, она с нами всегда"
В любом случае, какой вариант выбрать - решать вам. Но книги, безусловно, одни из самых лучших, должны быть у каждого малыша. И пусть кто-то жалуется на отсутствие рифмы в русских переводах, не знаю, не заметила, читаются легко, на одном дыхании. Текст легко запоминается. А иллюстрации, их можно рассматривать просто бесконечно!
Книги на русском в Лабиринте, на Озоне, на английском в Амазоне.
2. "Танцующий жираф" (англ. Giraffes can't dance).
Тоже уже классика от Джилс Андреа. Очень популярная здесь в сообществе, часто встречается в обзорах книг для малышей. Действительно, замечательная книга, великолепные иллюстрации, отличный легко читающийся ритмичный текст.
История жирафа, мечтающего танцевать, но засмеянного толпой зверей на ежегодном балу, рассказывает, как важно верить в себя, не смотря ни на что, кто бы что бы ни говорил. Жирафу повезло - он встретил сверчка, который помог ему поверить в себя, и в итоге все звери увидели прекрасный танец жирафа, в восхищении апплодировали ему и бросали цветы. Мне кажется, сверчок - это пример в первую очередь для нас, родителей, как важно помогать детям раскрывать свои таланты и уметь противостоять мнению толпы.
Книга у нас на языке оригинала, но читаю по-русски. Великолепный перевод М.Бородицкой. Стихи очень певучие, моментально запоминаются, что очень удобно - ребенок может рассматривать книгу в свое удовольствие, а вы спокойно рассказываете, не цепляясь взглядом за страницу. Книга вот уже который месяц хит номер 1 перед сном.
Хотя мы и читаем эту книгу ежедневно, но вот совсем недавно открыла для себя еще один интересный момент - оказывается, на каждом развороте можно найти Сверчка! Где-то он спрятан на листике, где-то на травинке, но на каждом развороте его четко видно. Вот такая игра на развитие внимательности для мам и малышей.
на языке оригинала на Амазоне
на русском языке раньше была в Лабиринте
3. "Идем ловить медведя!" Майкла Роузена.
Еще одна очень известная и популярная книга-игра, книга-песенка. Про нее уже столько написано, столько фото, видео, вариантов на тему, что даже не буду писать что-то еще. :)
Скажу только, что интерес ребенка к книге прямопропорционален вашим театральным способностям. Стоит посмотреть, как книгу читает сам автор. И если вы способны изобразить что-то подобное, то успех вам гарантирован :)
на языке оригинала на Амазоне
на русском языке были доступны в Лабиринте, на Озоне
4. Книги Линли Додд. "Храбрый Пушок ростом с вершок" и "Тишка Плутишка".
Тоже очень известные книги, частые гости многих детских обзоров.
История про Храброго Пушка очень простая, "шел на прогулку в погожий денек храбрый щенок по кличке Пушок". По пути к нему присоединялись его разномастные друзья, а в конце прогулки они повстречались с местным злодеем, котом Бандитом. Не мудрено догадаться, чем закончилась эта встреча - бесславным бегством "храброго" Пушка и его четвероногих друзей. Стихотворение на первый взгляд кажется простеньким, но на самом деле в нем много ценной информации - аллегории "стог сена", "узор из клякс", сравнение большой-маленький, пушистый-гладкий, и проч. Можно играть на поиск деталей - на каждой страничке, где появляется новый друг Пушка, изображены лапки и хвосты его друзей, повстречавшихся накануне. А еще хороший ритмичный слог, запоминаешь практически после первого прочтения.
История про Тишку-плутишку более содержательная. И очень поучительная, кот-воришка в итоге был уличен, пристыжен, и в итоге исправился - стал послушным домашним котом.
У нас книги на языке оригинала, в тонкой обложке, бумага плотная мелованная. Изначально расстроилась, что не картон, но когда увидела в интернет-магазине размеры книг на картоне, удивилась, ну очень уж маленькие. К тому же, когда пришла пора читать эти книги, ребенок уже научился аккуратно переворачивать страницы, и необходимость в картонном исполнении отпала. Зато какие здесь красивые, крупные иллюстрации!
У нас эти книги вошли в программу ежедневного чтения где-то после 1,5. До этого читали, но как-то не часто, а потом такой интерес проснулся, ребенок сам приносит почитать буквально каждый день. Читаем великолепный перевод все той же М.Бородицкой, замечательные, легко запоминающиеся стихи, их можно рассказывать на прогулке, в ванной, да вообще везде :)
В оригинале текст тоже очень ритмичный, читать легко. Подойдет для всех, изучающих английский язык, не зависимо от возраста.
Книги Линли Додд на языке оригинала на Амазоне
5. "Почему я люблю свою маму" и "Почему я люблю своего папу" Даниэль Ховарт. (на англ. "Why I Love My Mummy" и "Why I Love My Daddy", Daniel Howarth)
На языке оригинала можно посмотреть на Амазоне вот здесь и вот здесь.
Потрясающие книги! Текста здесь мало, при минимальном знании турецкого (или английского, если у вас оригинал), можно читать на любом языке, потому что текст здесь вторичен, его могло бы не быть вообще. Зато иллюстрации, как они прекрасны!
Из книг про маму:
А это из книг про папу:
Волшебные, легкие, такие детальные прорисовки зверей, каждого перышка, каждого волоска. А сколько любви в глазах животных-родителей! Обязательно присмотрюсь к другим книгам, иллюстрированным Даниелем Ховартом.
Однозначно рекомендую, можно как книги для рассматривания. Пусть это не картон, а бумага, плотные, мелованные страницы, но хотя бы ради иллюстраций уже стоит купить эти книги. Тем более цена в наших книжных более, чем привлекательная. А рассказывать историю любви детей к родителям можно своими словами, а можно вообще использовать эти книги для изучения животных и их детенышей.
В конце каждой книги разворот со всеми персонажами, можно искать мам и их детенышей:
В книге про пап разворот с силуэтами (прямо как в теневом лото):
6. "Senin gibi". ( в оригинале "Just like you" Jan Fearnley)
Очень добрая и трогательная история для совместного чтения на ночь, чем-то напоминает истории Лиса и Лисенка Деби Глиори или зайцев в известном "Как сильно я тебя люблю".
Мелованная бумага, большой квадратный формат, очень нежные акварельные рисунки.
Сюжет рассказа такой - мама и мышонок возвращаются вечером домой и видят, как разные звери и птицы укладывают спать своих детенышей, нашептывая при этом им на ушко разные нежности и добрые слова. Каждый говорит примерно следующее "Я для тебя готов сделать самое-самое" и далее у каждого зверя, в зависимости от его возможностей - "полечу высоко-высоко, выше всех", "побегу быстро-бысто, быстрее всех", ну и так далее. и неизменно, рассказ каждого заканчивается фразой "ведь ты для меня особенный". Мышонок очень впечатлен, на какие подвиги готовы разные звери ради своих детенышей, и когда мама приводит его домой и начинает укладывать спать, спрашивает "Мама, а я особенный? А что ты можешь сделать для меня? Ты ведь всего навсего обыкновенная маленькая мышь.. Ты не умеешь быстро бегать, не умеешь высоко взлетать.. значит, я не особенный?" А мама мышь ему отвечает "Ну что ты! Конечно же, ты тоже особенный! Да, я не умею быстро бегать, не умею летать или высоко прыгать. Но я могу много всего. Например.. Например читать тебе истории на ночь. Или найти самые вкусные ягоды. Или развеселить тебя. Или даже рассердиться, когда ты напроказничаешь. Но самое главное. Я люблю тебя, всем сердцем. И всегда буду любить тебя. " Мышонок подумал "Ого, сколько мама всего готова для меня сделать! " И засыпает, улыбаясь во сне "Я особенный! Потому что мама любит меня!" и когда мама на цыпочках уже выходит из комнаты, слышит, как сонный мышонок шепчет "И мама для меня тоже особенная!" У меня на этих строках комок в горле, так просто, и так емко передать свою любовь в одной фразе...а может, я слишком сентиментальная :)
В любом случае, хорошая история, и нам, родителям, напоминание, чтобы мы почаще говорили слова любви своим детям и давали им знать, что они для нас "самые-самые", "особенные", для них это важно.
7. Ну и на последок, наш бесспорный хит вот уже на протяжении полугода.
"Оскар. Попугай, который ищет свой голос" Кортни Дикмас. (в оригинале "Harold Finds A Voice". Courtney Dicmas)
трейлер книги на YouTube.
Один из ярких примеров, когда автор и иллюстратор - одно и то же лицо. Для меня это просто маст-хэв в библиотеке малыша от года,
Это не просто книга, это мини-театр, маленький спектакль, она звучит на разные голоса, здесь и звукоподражания, и понятия большой-маленький, громкий-тихий, плохо-хорошо, и даже цвета по этой книге можно изучать, на форзаце нарисованы разноцветные перышки, да и основные цвета оперения попугая - красный, желтый, синий и зеленый. Ну просто находка для мам!!!! Подробно почитать про эту книгу и посмотреть фото разворотов можно вот здесь.
Приятного вам чтения!