9 лет

Девочки ангноязычные поможите чем можите

Ну. на Кипре  и извратили...house's roof)))  Possessive Case с 's используется только с одушевлeнными. Т.е. человек может владеть чем-то., например, Ann's hat; the boy's ball. предлог используется как с одушевленными, так  и с неодушевленными сущ. Т.е. можно сказать a ball of a boy.
22.11.2014
Спасибо! Все эти тонкости прошли мимо нас в школах и университетах!
22.11.2014
Понятно, не за что) Скачай себе Essential Grammar in Use_Raymond Murphy_ 2nd edition (with Audio). Там все по  полочкам разложено. Один разворот = один юнит = одна грамматич тема. Слева на странице введение  и объяснение материала на английском, но с примерами и все понятно становится. А с другой — упры для отработки от простого к сложному. Я сама в универе по нему училась.
23.11.2014
смотри и слушай до кучи все бесплатно
21.11.2014
А в чем сам вопрос? Как чаще используется, апостроф или of? Или ты имеешь в виду одушевленное/неодуш?Вообще чаще используется of, но и то и другое. В американском варианте при двух неодушевленных часто of опускают в разговорной речи и первое слово становится прилагательным: house roof:)
20.11.2014
Понимаешь — я была в шоке! И муж который работает каждый день на англ с европейскими даже не партнерами — контролерами!  — тоже обалдел. Я полазала по сайтам — которые ведут преподы со стажировкой в англоязычных странах — пишут что можно и через of сказать. Полазала по сайтам — в самом названии уже апостров между объектами.  У нас плюсом ремонт — kitchen's balkony, bedroom's roof в ходу. А тут выясняется — что все в корне неправильно! Ну то есть мелочь, определяющая твое знание языка.
20.11.2014
Ну, по правилам, все таки правильно писать через оф, правда нам объясняли это правило не как два объекта, а что "собственник" должен быть одушевленным, то есть человек (в англ. животные -неодушевленные. исключения составляют люьимые питомцы). То есть само правило "Поссесив кейс" предполагает, что кто-то что-то поссесс (владеет). Как бы кухня не может обладать балконом, это просто кухня с балконом, вернее балкон со стороны кухни. А то что носители англ. яз. говорят как хотят. потому что  сейчас везде, в любом языке, все упрощается ...на разговорном уровне. Если это будет в деловом письме или в романе, \то конечно не корректно. Так что тебе выбирать как говорть, но надо знать. как говорить правильно))))Я живу не в англоязычной стране, но имею высшее образование ин. яза да и по работе пригождался здесь английский))
21.11.2014
Ну ВОООТ о чем и речь! Как правильно! Как хм грамотно? тут вообще англ хоть и второй государственный — но что то он какой то хромой на обе ноги! как по гречески строиться предложение — так и по англ! При том что русская структура предложения очень похожа на греческую — где хочу там и подлежащие, можно и так и так сказать в том же ответе чей? Катин дом — дом Кати. В общем — пошла я на курсы для начинающих  муж со своим Ин-чего то там+ глаза пучит, нифига у тебя курсы! Я новое узнаю!
22.11.2014
Приглашение в русском стиле ну я и за... Творческая личность!