Не могу не написать. Надпись на игрушке

Нееет, все эти китайские производители и пр очень неплохо знают английский. Фраза мерзкая, никакого тут юморного флера нет, если бы хотели, можно было сформулировать гораздо корректнее((( гадость
08.11.2012
Вы знаете, я бы перевела литературно " этот чертенок любит валять дурака")) и успокоилась
07.11.2012
да, я успокоилась. Только вот и литературно по - английски такое по другому звучать будет. Но судя по тому, как китайцы переводят, они могли иметь ввиду и чертёнка)))
07.11.2012
Точный перевод "Это дитя дьявола любит глупые игры" Limb of SAtan был фильм....
07.11.2012
Жесть.
07.11.2012
переводится "То дьявольское отродье любит глупые игры", капец дебилы
07.11.2012
Ужас, совсем обалдели, это же детская игрушка! 
07.11.2012
МДЯЯ))))) А досочка то клевая!!! Где купили, делитесь.. теперь такую же хотю! )))
07.11.2012
не знаю, где у вас сие чудо найти. В Минске в гипермаркете "Евроопт" продаётся
07.11.2012
жесть...сегодня же схожу в Евроопт, гляну:)
08.11.2012
Ахаха, жесть :D
07.11.2012
Урррраааааааааааа!!! Хвастушки и фото