"Французские дети не плюются едой"
КнигиВ свое время пост Арины натолкнул меня на мысль тоже написать отзыв на книгу. Я даже решил, что сделаю его максимально развернутым, с цитированием основных моментов - и для себя (чтобы потом не возвращаться к книге, а вспомнить все основное по тезисам, сравнить, как было и что изменилось в нашей системе воспитания) и для дискуссии, в т.ч. с теми, кто еще не читал. Букв очень много, если осилите и хотите обсудить - прошу под кат.
Прежде всего я, конечно, настоятельно рекомендую прочесть эту книгу, причем вне зависимости от того, как вы воспитываете своих детей. Расширение кругозора еще никому не вредило, а в данном случае - особенно, потому что автор смотрит на французов своим свежим, незамыленным американским взглядом, сравнивая две системы воспитания - американскую и французскую. Написана книга очень легко и ненавязчиво - я иную беллетристику пережевываю с куда большим трудом, чем эту - с виду приличного объема - книгу )) В книге много примеров, наблюдений, размышлений, опыта (того, что сын ошибок трудных) автора и по сути нет советов и правил. Сначала ее прочел я, потом жена, теперь она рекомендует ее всем своим подругам (которые уже засели за чтение), а я - вам ))
Прежде чем перейти к обсуждению содержания, замечу, что воспитание - это такая сложная область человеческого знания, где нет четкого понимания, что хорошо и что плохо, а границы между ними весьма условны и зависят от многих факторов - культурных, личностных, социальных и т.д. Французы, например, с рождения загоняют детей в довольно жесткие рамки, а есть многие народы, которые в раннем детстве позволяют ребенку практически все (те же японцы, например, или сербы). Кто-то бьет детей, а для кого-то это неприемлемо. Для европейцев, например, странно и даже дико, что на Востоке дети обращаются на "Вы" не только к бабушкам-дедушкам и родителям, но даже к старшим братьям и сестрам. Тем не менее каждая семья устанавливает свою систему координат "хорошо/плохо-допустимо/неприемлемо". В нашей семье эта система уже более-менее сформирована, но по прочтении этой книги мы скорректировали некоторые воспитательные моменты, использовали некоторые приемы французов - и это весьма облегчило нам жизнь. Ну а теперь - непосредственно к книге.
Опущу первую главу, в которой говорится о беременности, муже, переезде автора во Францию и адаптацию, и вторую, в которой описываются роды.
ГЛАВА 3 У нас появляется ночь (как французы учат детей
спать)
Доктор Коэн: «Я рекомендую не бросаться к ребенку по ночам каждую минуту. Дайте ему возможность успокоиться самостоятельно, не реагируйте автоматически, даже в первые дни... У родителей, которые спокойнее реагируют на ночные капризы, дети всегда спят нормально. А вот у тех, кто вскакивает на каждый писк, дети просыпаются все чаще и чаще, и наконец это превращается в кошмар»
Важно знать: новорожденные не способны соединять фазы сна, но в возрасте двух-трех месяцев они уже готовы к этому — если им, конечно, дадут возможность научиться.
Конечно, и во Франции есть дети, которые не успевают
научиться правильному сну к четырем месяцам. В этом случае французские эксперты
обычно рекомендуют тот или иной вариант метода «оставить ребенка прокричаться»
Идеи мне более-менее близки, хотя мы в конце концов более года практиковали СС, а ребенок с рождения спит не сказать что замечательно - неплохо, но могло быть и лучше. "Оставить прокричаться" для грудничка мне все-таки кажется перебором - но зависит от ситуации. В конце концов мы в свое время весьма жестко, хоть и вынужденно, отлучили ребенка от груди. В целом я - за максимальный комфорт для родителей, но при этом необходимо учитывать интересы ребенка.
ГЛАВА 4 Подожди! (как французы учат детей ждать и терпеть)
Мартина из Фонтене-су-Буа, утверждает, что специально не прививает терпение своим детям. Но повседневные ритуалы ее семьи, которые я наблюдала и во многих других французских семьях среднего класса, — это школа, где детей постоянно учат ждать желаемого.«Ребенок, умеющий сам себя развлекать, может воспользоваться этим навыком, когда мать, к примеру, говорит по телефону. Родители, которые ценят умение ребенка занять себя, более склонны оставлять его в одиночестве на некоторое время. Когда французские матери говорят о том, как важно следить за ритмами ребенка и распознавать сигналы, которые он подает, они отчасти имеют в виду, что, если ребенок играет один, нет никакой нужды отслеживать каждый его шаг.»
«Мы все хотим, чтобы наши дети росли терпеливыми. Мы считаем терпение добродетелью. Мы учим детей терпеливо ждать своей очереди, терпеливо накрывать на стол, терпеливо играть на пианино. Но лишь немногие из нас уделяют тренировке этого навыка столько внимания, как французы. Как и в случае со сном, нам кажется, что эго больше вопрос темперамента — получается ли у детей терпеливо заниматься чем-то или нет. Наверняка и вы не раз думали, что «вон тем» родителям просто повезло, им «достался» терпеливый ребенок. Что же касается французских родителей, то они, глядя на нас, поражаются нашей безалаберности в столь важном вопросе.»
В книге «Счастливый ребенок» французский психолог Дидье Плё утверждает, что лучший способ сделать ребенка счастливым — позволить ему познать разочарование. «Это вовсе не значит, что надо запрещать ему играть или не обнимать его, — говорит Плё. — Надо уважать его вкусы, ритмы и индивидуальность. Но ребенок должен понять, причем с самого раннего возраста, что он не один в этом мире, и для всего есть свое время.»
Пожалуй, это самая важная глава во всей книге. Именно в этой главе раскрывается суть отличий французской методы. Наша семья во многом похожа на французскую, хотя во Франции, вероятно, Ира была бы признана невоспитанной и неуравновешенной )) Но совет учить ребенка терпению, не бросаться его развлекать, когда он развлекает себя сам, научить слову "подожди!" оказался чрезвычайно полезен. Ребенок преобразился буквально на глазах. Особенно показателен был переходный период, когда я, приходя с работы, подрывался на каждый Иришкин вопль "папа!" и целый час ребенок чуть ли безостановочно меня дергал. Иногда за воплем вообще не следовало никакой просьбы, Ира просто проверяла, что папа на месте, играет и следит за ней. Через час я ушел на кухню, и Ира внезапно затихла. Возвращаюсь, смотрю, как Ира спокойно играется с конструктором и домиком, полностью увлечена процессом, а мама рядом лежит и читает книжку. "Ну вы даете! А как?" - говорю я. "А потому что нефиг подрываться на каждый ее шорох" - спокойно говорит жена, перелистывая очередную страницу.
Интересно также описание «зефирного теста». Можно таким способом
тренировать силу воли ребенку, когда он подрастет.
ГЛАВА 5 Маленькие взрослые (как маленьким французам
ограничивают свободу)
Во Франции родители вовсе не лезут из кожи вон, чтобы их дети стали первыми. Не стремятся научить их читать, считать или плавать как можно раньше, не пытаются сделать из них гениев... Во Франции детей водят в музыкальные школы по субботам вовсе не для того, чтобы активизировать какие-то там участки мозга: их водят, потому что детям это нравится. Как и наш инструктор по плаванию, французы считают, что важно «познакомиться» и «пробудить»
(Далее мы заново знакомимся с французским мыслителем Жаном-Жаком Руссо, который, оказывается, является основоположником системы воспитания детей во Франции, и его «Эмилем»)Философ считал, что детям для естественного развития необходима свобода. Он предлагал «ежедневно выводить Эмиля на середину поля, чтобы бегал и резвился — пусть падает хоть сто раз на дню». Его герой — ребенок, который мог свободно изучать и открывать для себя окружающий мир, позволяя своим чувствам постепенно пробуждаться.
По словам Руссо, свобода ребенка должна быть ограничена твердыми рамками и сильным родительским авторитетом. «Знаете верный способ сделать ребенка несчастным? — пишет он. — Приучите его к тому, что можно получать все. Поскольку его желания постоянно растут из-за той легкости, с какой они удовлетворяются, рано или поздно беспомощность вынудит вас ответить отказом, как бы вам это ни претило. Непривычный отказ станет куда большим мучением для ребенка, чем лишение желаемого»
Простой и вполне понятный нам принцип - детям нужны жесткие рамки, но внутри этих рамок - свобода. С этим я полностью согласен.
ГЛАВА 6 Ясли? (как социализируют и развивают детей)
Не буду подробно останавливаться на этой главе, скажу только, что в целом к идее отдать ребенка в садик – если это хороший детский сад, с хорошим воспитателем – мы относимся положительно. Не понравится – будем искать частный, не найдем хороший частный – будем думать на тему «няня + бабушка в помощь развитию». Но идея отдавать ребенка в девять месяцев мне не кажется правильной, хотя это целая госпрограмма и даже философия во Франции. Я – за индивидуальный подход, отталкиваясь от самого ребенка, его характера, потребности в социализации и готовности к ней. У кого-то это в год, а кому-то и в два рано. Естественно, так же важны и психологическое состояние мамы – папам-то куда проще, - и наличие бабушек-дедушек в помощь, и финансовое состояние семьи, один ребенок в семье или несколько и т.д. Короче, здесь я – за разумный подход и против «уравниловки». Но выделю основные моменты из книги:Во французских яслях детей не учат читать, там нет ничего из
программы «раннего развития». Они просто общаются с другими детьми.
Через некоторое время замечаю, что ясли — своего рода
французское воспитание в миниатюре, со всеми достоинствами и недостатками
Воспитатели говорят с детьми спокойно и уважительно, как со взрослыми: у вас есть право делать то-то и то-то и нет права делать то или иное. Говорят это с тем же непоколебимым убеждением, которое слышится в голосах французских родителей. Похоже, во Франции все считают, что философия ограничений имеет смысл лишь в том случае, если применять ее последовательно.
ГЛАВА 7 Сексапильные мамочки
Француженки совершенно не переживают из-за грудного вскармливания, однако их очень беспокоит другой вопрос: как поскорее вернуть прежнюю форму после родов.
Собственно, вот главная и основная мысль, которая отражает суть всей главы. Во Франции есть огромное давление со стороны общества на молодую маму, что она – прежде всего женщина. Я в данном вопросе – за личный комфорт (пусть каждая мама делает так, как ей нравится и комфортно) и отсутствие крайностей. Мне французский подход в границах «женщина vs. мама» показался излишне перекошенным в сторону женщины. Уж слишком они пекутся о своей фигуре, сохранении сексуальной привлекательности, прежнего образа жизни и неизменности своего социального статуса. Я все-таки считаю, что с рождением детей жизнь родителей кардинально меняется, и многие вещи из бездетного прошлого временно или навсегда уходят из нашей жизни. Хотя превращение женщины в растрепанную наседку-домохозяйку и дойную корову для своего ребенка я тоже не приветствую.ГЛАВА 8 Идеальных мам не бывает (наблюдения за мамами и их
переживаниями)
Очень забавно сравнение поведения американских и французских
мам на площадке. К слову сказать, у нас на площадке мамы скорее «француженки»,
при том что мы сами чуть больше «американцы». Далее о развитии детей:
Американское стремление к превосходству во всем нередко начинается, когда ребенок еще не умеет ходить. Мне приходилось слышать о нью-йоркских мамах, нанимавших своим годовалым (!) малышам репетиторов по французскому, испанскому и китайскому.
Пробыв в обществе Эмили несколько часов, я вдруг понимаю, что за это время уже раз семь услышала: «Я плохая мать». .. Другие американские мамы тоже часто произносят фразу — «Я плохая мать». Это как нервный тик… Француженки и в этом от нас отличаются. Они тоже порой испытывают искушение поддаться чувству вины. Разница в том, что для француженок чувство вины — не признак хорошей матери… Стандарты для мам во Франции высоки. Мама здесь должна быть и успешной, и сексуальной, и готовить домашние ужины каждый вечер. Поскольку все это само по себе сложно, француженки не хотят обременять себя еще и чувством вины.
Я думаю, ровно такая же тенденция есть и у нас в России, причем у нас можно увидеть оба подхода. Есть и мамы-"американки", которые стремятся дать ребенку как можно больше, развивать как можно раньше и т.д., есть и мамы-"француженки", которые предпочитают всем этим не заморачиваться. И фразу "я плохая мать" можно гораздо чаще увидеть в дневниках "американок" либо тех, кто ребенка карточками-сенсорикой-логоритмикой-лепкой-музеями-театрами не развивает, но чувствует, что недодает ребенку то, дают другие, более продвинутые мамы. У нас подход - где-то посередине. Мы ребенка развиваем, а точнее - предлагаем ему то, что нравится, и это способствует его развитию. Но не следуем никаким методикам, гения-лидера не растим и в "гонках вооружений" не участвуем. Папа при этом - больше "американец", мама - "француженка".
ГЛАВА 9 Кака! (о хороших - и не очень – манерах)
Перейду сразу к сути (большая часть главы – об особенностях
билингвизма и поведения «офранцуженной» американской девочки во Франции и в
Америке – интересна, не слишком практична). Важная часть книги – об этикете:
Оказывается, во французском языке четыре волшебных слова: s’il vous plait (пожалуйста), merci (спасибо), bonjour (здравствуйте) и au revoir (до свидания).
…А вот у меня на родине четырехлетка вовсе не обязан здороваться со мной, если приходит ко мне в гости вместе с родителями. Он будет смотреть на меня исподлобья, пока за него здороваются взрослые. По мнению американцев, тут не на что обижаться. Не нужны им эти знаки уважения, ведь ребенка за полноценного человека все равно не считают — он существует в параллельной «детской» реальности. Весь день я могу слушать рассказы о его невероятных талантах, но сам он со мной не заговорит!Эта глава была неким подтверждением для меня, что мое раннее приучение Иришки к основным правилам поведения - не родительская придурь, а вполне себе воспитательная норма в отдельно взятой стране. Здесь я целиком и полностью на стороне французов. Ира учится всем четырем "волшебным" словам, "пока" уже от зубов отскакивает (недавно в кабинете врача уходила с плачем истерикой, но все равно прорыдала "пока!" и махнула ручкой), "пожалуйста" тоже довольно часто проскакивает, особенно когда просит вкусняшку, "спасибо" напоминаем, к "привет" только-только приучаем как к норме вежливости. Ну и прочие социальные вещи - делиться, меняться игрушками, играть вместе, ждать своей очереди на горке и качели и т.д.
ГЛАВА 10 Тандем
Мамам-двойняшек будет полезно почитать, остальным – просто
из любопытства
ГЛАВА 11 Мой любимый багет
Ничего особенного, просто наблюдения замученной мамы
двойняшек и напоминание о том, как важно все-таки улыбаться мужу, радоваться
простым вещам, а не пилить по пустякам.
Надеюсь, это и так все знают и делают.
ГЛАВА 12 Дело вкуса (и наконец – о питании!)
Вот это действительно самая интересная глава в книге. Часть
французской системы питания описана в главе о яслях, которую стоит почитать
хотя бы ради этого. Но в этой главе
французов разделывают и препарируют как их знаменитых лягушек. Итак, что же
составляет основу этой системы?
В Америке: Не только в ресторанах (прим. - в Америке)детей
воспринимают так, будто вкусовые рецепторы у них отсутствуют. Кажется, в Америке
преобладает мнение, что дети очень разборчивы в еде и предлагать им что-то,
кроме бутербродов с сыром, можно лишь на свой страх и риск… Обслуживать
капризных едоков непросто. Одна моя знакомая мамочка с Лонг-Айленда готовит
четыре разных завтрака для каждого из своих четырех детей — и пятый для мужа… А
ведь есть еще и кусочничество.
Во Франции: В большинстве ресторанов подразумевается, что дети заказывают по обычному меню… Каждый француз в курсе, что нужно съедать минимум «пять фруктов или овощей в день», как рекомендует государственная кампания в поддержку здорового питания. В Париже даже есть известный ресторан, который так и называется: «Пять фруктов и овощей в день».
В том, что касается детского питания, как и других аспектов
воспитания, мне не дает покоя один вопрос: как французам это удается? Как им
удается сделать своих детей маленькими гурманами? А потом я узнала, что
французы не начинают прикорм с безвкусных и бесцветных каш — вместо них они
дают детям овощи… Они красочно описывают вкус каждого из овощей и говорят о
первом знакомстве с сельдереем как о начале дружбы на всю жизнь… Если малыш
что-то отвергает, необходимо подождать несколько дней, а потом предложить
снова... Все французские пособия по воспитанию детей призывают родителей не
терять самообладания и веселого расположения духа во время еды, а главное —
придерживаться плана, даже если ребенок не проглотил ни кусочка. «Не
заставляйте его есть, но и не сдавайтесь, продолжайте предлагать пищу снова и
снова. Постепенно продукты станут знакомыми, он попробует все… и, несомненно,
полюбит»
Французы используют подход в детском питании: пробовать и пробовать, рано или поздно любое блюдо придется по вкусу... Во Франции введение в рацион разнообразных продуктов, включая овощи, — не одно из многих правил детского питания, а основной его принцип. Типичная французская семья среднего класса свято верит: в мире существует богатейшее разнообразие вкусов, и дети должны научиться их ценить.
Французы не стремятся полностью исключить сладкое из детского рациона. Нет, во Франции десерты — часть системы. Но дети знают: для сладкого есть свое время. И поскольку сладости возникают в их жизни довольно-таки часто, им не нужно с остервенением запихивать в рот конфеты, как это делают дорвавшиеся до нормальной еды заключенные. Обычно дети едят сладкое на днях рождения, на праздниках в детском саду, иногда — в качестве угощения. В таких случаях им позволяют есть все.Вот эта глава явилась в каком-то смысле откровением, а где-то - забытым знанием. А и правда, вспомнил я, ведь в детстве я не сразу полюбил чай, вкус многих овощей, разные корейские приправы. Помню, как после 6 лет жизни в России вернулся в Ташкент, в корейскую диаспору и от многих корейских блюд и ингредиентов просто-таки плевался. А потом привык, начал нормально есть, а потом многое так и вовсе полюбил. "Давать пробовать и пробовать" - однозначно да. "Кормить детей как взрослых", не в смысле давать острое, жареное и жирное, а в смысле презентации блюд, взрослых комбинаций ингредиентов, а не кашей-размазней или перебитым в пюре блюдом - тоже да. Мы сейчас наполовину на общем столе, адаптируя вкус взрослых блюд к детскому желудку. Проблемы с едой, конечно, тоже есть, мы с ними боремся, но об этом - отдельный разговор. Не отказ, а дозирование сладкого и изредка нарушение всех правил - пока под вопросом. Я пока не готов давать ребенку шоколад (знаю, что накинется на него как с голодного края и будем потом клянчить всеми правдами и неправдами), но подход французов, безусловно, интересен и имеет право на жизнь. В каком-то смысле он тоже расширил мои горизонты и взгляд на базовые принципы питания.
ГЛАВА 13 Кто в доме главный?
Что больше всего поражает меня в родителях-французах — их
непререкаемый авторитет. Многие папы и мамы настолько естественно и спокойно
демонстрируют свою власть, что им нельзя не позавидовать. И дети обычно
слушаются.
Во французских СМИ и среди старшего поколения часто
обсуждают тему синдрома «ребенка-царька». Но, общаясь с парижанами, я всегда
слышу только одно: «C’est moi qui décide» («Здесь решаю я»). Есть более
категоричная версия: «C’est moi qui commande» («Здесь командую я»). По словам
родителей, эти фразы напоминают детям, да и самим родителям о том, «кто в доме
хозяин».
Родителям во Франции удается очертить границы просто потому,
что они постоянно о них говорят. То есть тратят действительно много времени,
объясняя детям, что можно, а что нет. Все эти разговоры выстраивают систему
ограничений. Дети начинают ощущать ее почти физически — так хороший мим
способен убедить человека, что перед ним действительно стена.
Постоянное напоминание о границах дозволенного происходит в
очень вежливой форме. Родители часто говорят «пожалуйста», даже обращаясь к
младенцам.
Устанавливая границы для детей, родители часто используют
выражение «имеешь/не имеешь право»… Другая фраза, которую часто используют
французские родители в общении с детьми, — «не одобряю»
Жестко, но при этом в режиме диалога и объяснений. Мы пока объясняем, уговариваем, договариваемся. "Здесь командую я" Иришке слышать не доводилось, но в случае необходимости мы просто берем и делаем что нужно, невзирая на вопли ребенка.
А какие у вас впечатления от книги? С чем согласны, с чем несогласны?