Вовсе не два комбеза. Как было написано на
сайте (и на инглише, и в переводе), с все тот же
двойной набор: боди плюс комбез.
Жаль.:( взяла б тогда лучше тот, что понравился больше.
Вовсе не два комбеза. Как было написано на
сайте (и на инглише, и в переводе), с все тот же
двойной набор: боди плюс комбез.
Жаль.:( взяла б тогда лучше тот, что понравился больше.
блииин, как неприятно. Что заказывала??? скинь ссылку. Я хотела у них новогодний костюм заказать санты, но решила сшить похожий здесь.
я заказываю обычно на китайских сайтах и не только одежду, в основном не одежду. и всегда спрашиваю у продавца верное ли кол-во указано в заголовке. поэтому надо везде переспрашивать, сплошной обман((
Мне кажется это трудности перевода) Наверное они хотели скащать комплект из двух предметов...Я смотрела у них пижамы для взрослых- там везде написано-2 шт. я сначала обрадовалась, но потом мозгами пораскинула и решила, что это в смысле из 2-х частей!))))
Так у них куча таких пис сетов и нигде не написано про два.) и по-моему поменяли английский текст, мне казалось было про про two pack написано
прикольно. ведь четко написано: комплект из двух джинсовых комбинезонов )
Настя, это неправильный перевод. Можешь смело возвращать деньги. Я посмотрела на английском сайте - two piece set - это не комплект из двух комбинезонов, а комплект из двух вещей (обычно кофточка или бодик и комбинезон или штанишки/шорты/леггинсы)