Ксения
ооо, так познавательно )))я не знала, как именно это расшифровывается, но примерно так и понимала )))
17.07.2011
Ответить
Елена Александровна
это также как ЛОЛ-ржу не могу....первые буквы английских слов.а ИМХО мо моему скромному мнению....
17.07.2011
Ответить
Софья
дословный перевод "по моему скромному мнению" то есть типа не навязываю, но и меня не переубедишь.
16.07.2011
Ответить
@nn@
По моему скромному мнению.....сама,блин,недавно нагуглила,а то то тут то там ИМХО,капец,а не сленг,и кто сие придумывает????
16.07.2011
Ответить
Катрин
простыми словами "Имею Мнение - Хрен Оспоришь" :)а так - сокращение англ.фразы "по моему скромному мнению" = In My Humble Opinion
16.07.2011
Ответить
Оксана-Массажист. Косметолог. Ламинирование ресниц
"по моему скромному мнению" переводится :)
типа "пардон, лично моё мнение, мол не навязываю":)
16.07.2011
Ответить