Андерстенд?)

Была у меня подобная ситуация. Это было в США. Мы – студенты программы обмена. Встретили таких же студентов с Украины. Радуемся, что своих нашли. Общаемся. Они на своем, мы на своем. Мы украинский не знаем, вот и говорим на русском. Думали, они русский не знают, поэтому на украинском разговаривают. Было непросто их понять и в итоге мы предложили пообщаться на английском, т.к. в данном случае (раз мы в США по программе обмена), для нас этот язык общий. На что они подумали и сказали "Ладно!". И стали общаться с нами на совершенно свободном русском языке. Вот после этого я сильно удивилась. Конечно, я не заставляю никого говорить только на моем языке. Это неправильно. Но если ты знаешь русский свободно и видишь, что тебя на украинском очень плохо понимают, зачем выпендриваться то? И это было в далеком 2009 году...
19.05.2015
для меня это маразм) допустим,я  понимаю украинский немного, может чууточку больше, чем среднестатистический россиянин, и я поняла смысл надписи на открытке, так зачем выпендриваться и делать вид, что я не понимаю о чем речь? переходить на английский/голландский/суахили? на месте первого комментатора я бы просто написала ( по-русски, конечно) — мол, переведите, пожалуйста, надпись на открытке, чтобы было понятнее, а то я не знаю украинского совсем. И если девушка ( что вряд ли) меня не поняла бы — это были бы ее проблемы, так как она обратилась в русскоговорящую группу и в таком случае гугл-переводчик ей в помощь. Если я пишу в немецкий интернет-магазин, я уж точно изъясняюсь не на русском)))Просто комичность этой ситуации еще и в том, что ни одна сторона английского не знает, нахватались по верхам, наделали по 6 орфографических ошибок в пяти словах и "общаются")))) 
19.05.2015
Ну да. Если именно в русскую группу пишут, то тогда точно не на украинском надо. :)
19.05.2015
дада, я тоже заценила)))
18.05.2015
Смешно)))))
18.05.2015
Уж на что я не сторонница..