А вы как называете своего малыша???
У нас - пепяка!
Мои племянники-близнецы, когда были совсем мелкие, стали называть себя (ну и друг друга) пепяками)))) Так что наш малыш в животике - пепяка!
А еще у нас в лифте висит инструкция по эксплуатации. И там все очень грамотно написано, с соблюдением правил грамматики, орфографии и пунктуации. Но вот буквально на предпоследнем пункте внезапный сбой! причем совершенно непонятно, как он получился: вроде не с китайского перевод, лифт какого-то вполне могилевского производства. Так вот, написано там следующее (подразумевалось): "Запрещается курить и перевозить легковоспламеняющиеся вещества", при этом слово "перевозить" написано примерно так: "леревЬзить". Я не могу, меня так веселит слово "Леревьзить"))))
Дальше - хуже. Шевелюшки малыша на нашем сленге знаете как называются? Правильно, пепяка леревзит!!!