"Разбойника" же еще никто не показывал?
Эта книга претендует на звание самой странной книги года в моем личном рейтинге. Уже две недели она у меня и я до сих пор не определилась со своим отношением: то ли плюс, то ли минус.
Все в ней вызывает у меня недоумение: и как, и зачем, и почему, и для кого. А раз что-то непонятно, значит, для меня есть только один ответ: нужно сесть и написать, и вполне возможно, ускользающие ответы найдутся.
Но для начала небольшая литературоведческая справка:
Романтическая баллада - сюжетное стихотворение, построенное на фантастическом, фольклорном, легендарно-историческом, бытовом материале, с мрачным, таинственным колоритом. Для баллады характерно драматические развитие сюжета, относительно небольшой объем, выраженная сюжетность, особая напевность, музыкальность.
В литературе тоже есть своя мода. Сегодня мы возносим Человека на вершину создания, а завтра втаптываем его в пыль мироздания. Еще недавно мы восхлавляли науку, значит, уже скоро мы будем слагать оды искусству, если в прошлом веке был в моде разум, значит, в следующем ждите чувства. Из столетия в столетие человечество впадает в крайности и только и делает, что отрицает заслуги предыдущих поколений, чтобы в итоге переосмыслить их и создать нечто новое.
Век баллады - это век 17, расцвет эпохи Романтизма. Я на романтизме съела собаку еще в университете (правда, на немецком) и была уверена, что это произведение Альфреда Нойеса относится именно к той эпохе. Каково же было мое удивление, когда выяснилось, что Нойес, посмотрите , кстати, на него,
родился в 1880 году, а баллада "Разбойник" (The Highwayman) была написана им в 1906 году - начало 20 века!
Это было первым удивлением, которое свидетельствовало всего лишь о моей невежественности (если бы я удосужилась прочитать аннотацию на обороте, то этого вопроса удалось бы избежать), но не последним.
Книга издана издательством "Машинки творения", датирована 2015 годом. И первой неприятностью оказалось оформление: интегральный переплет (представьте себе "космополитен", только похудевший до 32 страниц), матовая, бархатистая, словно пористая - и потому маркая обложка. Листы искусно тонированные в слоновую кость - эффект старины поддерживается, еще бы не просвечивали при этом. Придираться не буду, это заметно только на просвет.
Гораздо обиднее, что обложка тоже просвечивает
Уголки уже расслаиваются
и загибаются
и заламываются
Цена при все при этом совсем не маленькая, на данный момент мне Лабиринт рисует 331 рубль без скидок.
Про оформление все, запомните пожалуйста, и держите в уме, я ниже вернусь к нему.
Теперь содержание. Я не зря выше писала определение баллады. Потому что классическая баллада, это всегда кровь, любовь и "тятя, тятя, наши сети притащили мертвеца". Я уже представляю эти восхитительные отзывы на тему: "Я купила эту книгу своему трехгодовалому малышу! (шестилетней дочке, восьмилетнему школьнику -нужное подчеркнуть) они писали, что это самое читаемое стихотворение и выразительные и новаторские иллюстрации! А там, а там! Изверги! Моральные уроды!"
А там такое.
Выразительно? Очень ( это не повешенный в предсмертных муках ,как мне изначально показалось, а конюх, сжимающий в злобе кулаки)
И такое. Новаторски? Еще бы. Моя дочь долго допытывала меня на предмет того, почему у девушки в крови вся голова, если она выстрелила себе в грудь.
И вот, соединив дешевенькое оформление и недетское содержание, что мы получаем на выходе? А получаем мы совершенно невнятный продукт, непонятно на какую аудиторию рассчитанный. Ценителям? Простите, тогда подайте твердую обложку, плотные листы и энциклопедическую справку. Детям? Каким детям? Какого возраста? Да, там написано, что 12+, но тут недавно Цацики не раньше 14 собирались в руки дать, а здесь у девицы соски сквозь платье проступают, вы дадите такое своему ребенку? (я-дам, но я сейчас про читателей вообще). Чернуха. Именно так все и выглядит для непосвященного взгляда, а это - 90% покупательской аудитории.
Опять-таки, вернемся к возрасту потенциального читателя. У нас баллада в стихах, "стройная, как мушкет, и звонкая, как цокот копыт" (это со страницы издательства), на страницах перед нами разворачивается великая любовь и подлое предательство и все это достаточно старомодным слогом. Поправьте меня, но в 15-16 лет она в лучшем случае не заинтересует, в худшем- вызовет смех. В 6-7 она может напугать, и получается, что возраст с 8 до 12 является наиболее благодатным для чтения (фантазия и воображение работают как сумасшедшие, всякие ужастики проходят на ура и падают на плодородную почву), но мы возвращаемся в начало круга: многие ли мамы дадут ребенку в начальной школе книгу с такими иллюстрациями?
А иллюстрации ведь потрясающие. Нуар, мистика и прорисовка. Пробирает до дрожи и восхищает.
Опять же, мне непонятен сам выбор баллады. Почему вообще баллада? Она смотрится несколько чужеродно и слегка "не в тренде". Было бы объяснимо, если бы издательство собиралось выпускать серию, мол, самые известные баллады в лучших иллюстрациях, а так - ни пришей кобыле хвост. Исследовать рынок? Направлено на коллекционеров? Опять-таки, стоило бы тогда больше внимания уделить деталям и создать более дорогой, но и более качественный продукт.
Почему я книгу взяла?
Ну, во-первых я не знала про мягкий переплет, если бы знала, скорее всего, вопрос о покупке отпал бы сам собой.
Во-вторых я люблю баллады. У меня в детстве был толстенный сборник "Летучий корабль" (тоже, кстати, в интегральном) - зачитан мною до дыр. Я помню, как это сладко бывает - бояться, и обмирать от ужаса, и зачарованно подойти к шевелящимся занавескам (форточку мама оставила открытой), и смотреть на луну. А святочные гадания? Это же все оттуда, из баллад.
Ну и в-третьих, иллюстрации Чарльза Кипинга. Он действительно хороший и знаменитый график, оформлять Диккенса придирчивые британцы доверили именно ему.
Мне кажется, о его удивительно тонком таланте свидетельствуют три окна, изображенные в разное время суток:
И нет его на рассвете
И в полдень его все нет
и при лунном свете
В сети лежат сканы собственной книги Кипинга «Garden shed». Очень интересная работа с цветом.
Книга Нойеса "Разбойник" была одной из четырех в последнем заказе. Я не прячу книги на потом, всегда показываю Яне все новинки. В этот раз она безошибочно выхватила "Войну микробов", с которой и провела весь день.
На "Разбойника" даже не взглянула. Я решила хоть сама посмотреть, села поудобнее и стала читать вслух (не для привлечения внимания, просто, чтобы оценить текст. А как оценить стихотворение, не читая его вслух?). Скоро вокруг меня образовался круг заинтересованных слушателей и просто сочувствующих ( кстати, пока помню, сильно резануло слово "Галион"-оно несколько раз по ходу текста встречается. Но, оказывается, малый энциклопедический словарь Брокгауза и Эфрона допускает такое написание слова "Галеон"). Сказать, что Яне понравилось было бы неправильно. Точнее будет слово - впечатлена. Мы прерывались на каждой странице, я объясняла ей буквально каждую строчку, каждое слово, набросок, сплошные почему сыпались на меня, как из ведра. Ну что ж. Мозги работают - уже хорошо. но если меня смутил непонятный галион, то Яну бесит момент, в котором написано, что Бесси связали и "бросили" на постель. Девушка ведь стоит, да?
В смятении я полезла в оригинал
They said no word to the landlord, they drank his ale instead,
But they gagged his daughter and bound her to the foot of her narrow bed;
Two of them knelt at her casement, with muskets at their side!
Оказывается, они не бросали ее никуда (попахивает сексуальным насилием, да?), а привязали ее к изножию кровати! (если гугл-переводчик мне не врет).
Оценить адекватность перевода я не могу, на слух все звучит печально, таинственно и слегка непонятно, возможно, так оно и должно быть.
А вообще, я мечтаю о сборнике. Таком. Толстенный чтоб, все на месте: и "Светлана", и "Лесной царь", и "Перчатка". И оформление чтобы как тут, ну или другое, но чтобы черно-белое и страшно. И обложка, обязательно твердый переплет. Краткая справка, сноска, литературоведческий экскурс. Это ведь не много, правда?