Наш трехязычный ребенок
Нашему Патрику, наверное, нелегко... Мама говорит на русском, папа - на французском (между собой родители говорят на французском), скоро прибавится еще и немецкий, потому что мы живем в Австрии. Сейчас в свои 1,5 года Патрик уже довольно хорошо понимает русский и французский. Приносит предметы, какие попросишь, показывает на себе все части тела, даже коленки! (это его папа научил) - на двух языках. Если мы между собой вскользь упоменем, что надо бы Патрику сегодня ногти подстричь - сразу устраивает рев, хотя еще никто и не собирается! Мы, конечно, читаем ему разные русские и французские книжки, причем он несет мне читать русские книжки, а папе - французские, не путает. А то как-то было время, когда он заставлял папу читать ему колобка :) Любмая книжка у Патрика сейчас "Моя первая книжка" - собрание картинок на всевозможные темы от игрушек до флоры и фауны. Он показывает на предмет в книжке, а потом ищет его дома (например, мячик, коляску, мишку и т.д.). И так по 10 раз на дню!
Кстати, когда я говорю "мышка" или "мишка" - для моего мужа это звучит одинаково. Он удивляется, как можно называть практически одинаковым словом таких разных животных. А я даже никогда на это и внимания не обращала. Но Патрик, вроде бы их различает на слух.
Еще забавный случай был: папа с Патриком сидят на кровати и рассматривают журнал. Мой муж говрит: "Regarde, un monsieur avec une CRAVATTE! (смотри, вот мужчина в галстуке). А Патрик показывает ему на кровать - типа, ты что, папа, вот же кровать! (по-французски галстук - "крават").
Сам Патрик пока еще ничего внятного не говорит, кроме "бам" и "ма-а-а" - маленький, но часто ведет сам с собой беседу типа "пьти-пьти-пьта..." и произносит разные другие звуки. Так что, я надеюсь, что у него все еще впереди! Тем более многоязычные дети начинают говорить позже.