"Я русский бы выучил только за то..."
Бытом навеялоЯ телевизор почти не смотрю. Так получается, что телевизор я в основном слушаю – и в основном новости. Ну нет у меня сил на дурацкие ток-шоу в вечернее время, а телесериалы я обычно застаю на какой-нибудь 132-й серии... Вот стараюсь поймать где-нить между 6 и 8 вечера выпуск российских новостей: интересно же послушать и сравнить потом, как одна и та же новость подается и обсуждается с разных точек зрения. 
Поскольку в то же самое время я обычно кручусь со всякими кухонными делами, ТВ бормочет где-то на краю сознания и привлекает моё внимание только какой-нибудь особо яркой новостью или каким-нибудь очередным журналистским ляпом. Вот, например, на прошлой неделе холеный дядечка рассказывал о российском визите Рауля Кастро. Ну и ладно, пускай себе ездит-встречается-обсуждает – не то чтобы это меня как-то сильно интересовало... До заключительной фразы этого репортажа. Вот – дословно:
- ...Ведь он знал, что, вернувшись домой, старший брат потребует от него подробного отчета.
Кто вернется домой? Старший брат? Дак ведь он вроде как никуда не ездил...
Точно помню: деепричастный оборот и его использование изучали в мое время в 8-м классе средней школы, включая примеры неправильного применения ("Заканчивая чертеж, у меня сломался карандаш"). Что, сейчас это из программы убрали или профессиионалам такие вещи знать необязательно?
Самое смешное, что сразу после новостей реклама известила:
- Хороший русский язык помогает!
Интересно, это только я такая зануда или есть еще кто-нибудь, кого бесит, когда профессионалы - журналисты центральных российских телеканалов - демонстрируют плохое знание русского языка? Причем я ведь не о спортивных комментаторах в прямом эфире говорю, а о репортаже, подготовленном и записанном заранее. Или радоваться уже тому, что не слышу хотя бы "ихние" или "лОжат"? Ну а "представители из народа" и проблемы с деепричастными оборотами пусть волнуют специалистов-филологов...