О крёстных. что нашла в интернете.
ЛЕЛЯ
"крестная мать; детская игрушка; детская рубашечка", русск.-цслав. леля "тетка", укр. лелiка "тетка", лелi, лелька, лельо "папаша", болг. леля "тетка", леляк "дядя", сербохорв. љелна "старшая сестра", словен. lilа "кукла", польск. lаlа, lalka – то же. Ср. лит. lele "кукла; грудной младенец", лтш. lelle, lellis "кукла"; см. М.–Э. 2, 449;
Крестные отец или мать – это все знают. Другие слова употребляются реже, этимология их не очень ясна. С Лёлей и Лелем ситуация еще как-то прояснена, да и слово «лелеять» пока еще в ходу, не забылось. Вот и лелеют сознательные Лёли и Лели своих лелек…
Со словом «кока» сложнее. Кто-то производит его от старофинского, кто-то – от старославянского со значением «детская рубашечка» (интересно, что и у Леля, кроме прочих многочисленных вариантов, есть значение «детская рубашка», как тут не вспомнить о крестильной одежде!). А еще этим словом обозначалось и яйцо, и картофелина с калачом – гостинец, в общем. Впрочем, и некое чудище «кока» тоже известно.
От последнего слова пошла фамилия Кокиных. Когда родители умирали, заботу о детях брали на себя крестные. Сколько тех Кокиных на Руси! Еще с XV века известны. Целый огромный род получается, только вот не все кровные они в этом роду…
Источник: forum.mamusik.ru