10 лет

Речь и возраст: критический период в освоении языка

Спасибо за интересную статью.Мне понравилась очень. Я тоже все больше замечаю, что у сынулки все больше проявляется интерес к русскому языку. Он, как я думаю, очень многое понимает. Иногда даже переводит мои слова или выражения моему мужу или бабушке на немецкий, что прям даже в ступор вводит и кажется немного странным, ведь по-русски он не разговаривает. Но замечаю, что он в последнее время часто интересуется, что значит то или иное слово на русском. Сейчас его любимое слово на русском "ежик" и это у него я. :-) А с возрастом, да, по знакомым людям, которые уже в более старшем возрасте переехали в Германию, знаю, как это трудно учить и тем более разговаривать на другом языке. Что иногда даже какие-то элементарные фразы даются с трудом...
26.10.2014
Мне кажется, что в освоении второго языка если он и есть, то не такой уж и критический. Любой может выучить второй, третий... языки без проблем. Тут главное ежедневная практика
22.10.2014
ну да,  тут речь шла о языка как механизме, а не конкретных его ипостасях. В освоении второго языка (и третьего, проч) другая история. Я напишу еще.. Но без проблем выучить уже не получится с возрастом. Без труда и на уровне носителя языка — бывает только в детстве.
22.10.2014
Получится, но при двух условиях практика (постоянная среда) и время. Даже дети-билингвы не всегда одинаково хорошо владеют обоими языками.Я, вообще, всегда считала себя не способной к языкам и даже попав в другую языковую среду не заморачивалась и ничего специально не учила. Итог: через три года я уже могла спокойно говорить практически на любые темы. Моя дочь говорит свободно на двух языках, но если я иду у нее на поводу и говорю с ней на том, языке, на котором говорят все вокруг, то уже через несколько дней она отказывается отвечать на русском. Так что практика - это главная составляющая изучения языка. При этом, если цель научиться говорить, то надо говорить вслух очень много. Многие дети-билингвы наших знакомых говорят только на одном  языке, при этом хорошо понимая второй, тк у них нет разговорной практики на втором языке.
22.10.2014
Свободно говорить — это не то же самое, что говорить, как носители языка. Фонетика, в частности, один из самых сложных аспектов для освоения с возрастом. Освоить второй язык как родной, начав его учить в возрасте, — очень и очень сложно. А на счет языковой практики, поддерживаю. Я тоже говорю с дочерью только на русском.
22.10.2014
Да тут скорее установка у взрослых, что тяжело выучить, да и цели другие. Дети как раз и учат в первую очередь фонетику, а потом уже всё остальное, а взрослые фонетике уделяют мало внимания, тк это для общения менее важно. У меня есть знакомая, которая на 3х языках говорит без акцента. И научиться этому, по ее мнению и легко и тяжело одновременно. Ее секрет в том, что она многократно вслух очень громко повторила за носителями (в записи), те старалась многократно точно скопировать во всех нюансах произношение. Согласись, не каждый человек в сознательном возрасте будет этим заниматься :)) добрые соседи могут и в психушку отправить, да и близким мешать ежедневными монологами во весь голос мало кто осмелится
22.10.2014
Нет, это особенности развития мозга. И это то, что было бесконечное количество раз подтверждено в лабораториях.Вот посмотрите эту TED-презентацию от "big fish" изучения восприятия языка детьми  Patricia Kuhl, чтобы немножко понять, что происходит с фонетикой уже до года.
22.10.2014
"О детском рисовании"