Кофе в постель.

Ай ноу вот ю фил, бро))))))Я себе взяла перевод, тоже теперь еекаюсь, ношусь
27.03.2017
ахаха))) Я не одна такая)))
27.03.2017
Да блин, тоже лень жутко делать, я еще не усидчивый нихрена человек, поэтому письменные переводы мне даются с болью - сначала интересно, потом отвлекаюсь и делаю дольше, чем можно было. Сейчас, правда, собраннее стала, жизнь не так раскорячит. хорошо, в моем вузе есть что то наподобие весенних каникул, и завтра не нужно на работу
27.03.2017
Еле выдавила только что стихотворение в школу.... Ай))) толку то!)))) На работу не надо, надо в другое место)))
27.03.2017
Ну, хоть не в 6 вставать, уже хорошо)Сча заценим стих
27.03.2017
в посте про стих - в комменте последний вариант накорябала))
27.03.2017
я добила переводы!!!!))))) аааааа!!!!! УРАААА!!!! 100 стр медицинских статей.....фуууух....прям,легче стало,реально...как в том анекдоте :"Купи козу")))) но подруга обещает кинуть ещё 100.000 знаков.....
29.03.2017
Точно))) избавься от козы)))
29.03.2017
Ну и хорошо на самом деле,деньги все не лишние)Но это муторное дело,если честно,особенно,если не владеешь традос и т.д.
29.03.2017
если не понимаешь-чё переводишь,в смысле не слова,а общий контекст,потому что ты-не медик и все эти "аускультации,ХОБЛ,обструкции " и прочие матерные слова для тебя "непереводимая игра слов"...хотя....где-то на 50-ой странице ты уже начинаешь чувствовать себя медиком со стажем..минимум кандидатом наук))))а к 100-ой ты уже легко понимаешь,чем отличаются "хрипы" от "свистов" на спирометрии или при исследовании методом "пульмографии"..и тебя даже перестают пугать такие слова,как "Эмпирическая Модовая Декомпозиция" или "Кластеризация Пациентов "))))))))))))
29.03.2017
Сон. Знаю, что меня угнетает)))