Как это будет по-русски?
Сижу у компьютера, за столом, занимаюсь английским. Над столом, вторым ярусом, кровать Насти. Ей 13 лет. Она пришла из школы и полезла туда отдохнуть.
Вдруг, голова свешивается с кровати и длинные волосы закрывают мне экран:
- А что ты там смотришь, мама?
- Видеоролик - мне его завтра надо пересказать. Убери волосы, пожалуйста, мне не видно.
Убрала.
- Мама, а мы точно с тобой в магазин сходим? Точно-точно?
- Точно, Настюша, дай, пожалуйста, ролик досмотреть.
- А мы заколки мне посмотрим?
- Посмотрим, мне 2 минуты осталось, дай досмотреть, посиди спокойно!
30 секунд тишины и, вдруг, с двух сторон, удар по наушникам. Я от испуга подпрыгиваю:
- Что случилось?
Хохочет:
- Фантик упал. Я его ловила. Прости, пожалуйста, я нечаянно.
Опять хохочет.
- Настя, ну, что же тебе неймётся!
В ответ что-то неразборчивое и смех...
- Что? Что ты говоришь, я не понимаю!
- Я говорю: Мне ЙМЁТСЯ! Так правильно говорить?
Хохочем вместе.. Я задумываюсь. А как же, действительно, правильно сказать по-русски? Других вариантов не нахожу, только "ЙМЁТСЯ". Смешно до слез. Ролик накрывается медным тазом.
- Настя, я из-за тебя английский не сделаю!!! Вот ты неуёмная!!!
Новый взрыв хохота и, просто, стон:
- Мама, а теперь как сказать: Я УЁМНАЯ? Разве это правильно???
Мы РЫДАЛИ.................