папа- не папа, и все такое прочее
развитиеРаньше Лука всегда называл папу папой, по-русски, а со вчерашнего дня зовет его чаще по-фински, хоть и не вполне четко и правильно. а я как была аити, так ей и осталась, мамой меня звать он не хочет( так что мы теперь примерная финская семья - айти, ика и Ука.
Надеюсь, что когда он чуток подрастет и научится лучше говорить по-русски и лучше разделять эти два языка в общении, то будет звать меня мамой и говорить со мной по-русски) ох, мечты-мечты.....
Кстати, я тут задумалась, какой алфавит нам стоит учить. мы начали с русского, но проблемы в том, что вокруг-то все надписи на латинице, и в буквах путаница получается.. Русский алфавит я планирую с ним все равно учить, иначе он нигде больше его не выучит, а вот надписи на улице как читать, в смысле буквы как называть? как они реально называются или "по-русски", как они выглядят? я имею в виду, например, читать ему H как h или н, ну и в том же духе..?