Войти
Мама двоих (14 лет, 2 года)

Модный ликбез: филологи, поправьте?

Мама двоих (15 лет, 9 лет) Самара
Нашла исходник и ржу. Барышня просто слушала модные показы в оригинале, не зная языков. В частности французского. И при этом утверждает, что во французском ai читается как а. Истина в последней инстанции, гыгы. Короче местами она гонит во фр. вариантах. ДжАпан в японском вообще убил. Поэтому уже не ржу.
0
21.08.2013
Мама двоих (27 лет, 15 лет)

Ещё не было времени вчитаться, увидела что с ударениями и к себе утащила :))))))))) гониво, да?

0
21.08.2013
Мама двоих (15 лет, 9 лет) Самара
Да не, ошибок не много. Ударения почти все на месте. Ударения зависят от языка показа, когда слова пишутся одинаково в англ. и фр. Так что там могут быть варианты. Надо брать ударение из языка оригинала тогда. Посему Benefit, к примеру, обязан иметь ударение на первый слог. В том месте, которое я нашла, она еще пишет, что спорные не писала, еще раз бггг. В общем чтоб писать такие статьи надо хоть чуть-чуть знать правила языков, а то смешно )
0
21.08.2013
Мама двоих (27 лет, 15 лет)

Пробежалась по комментариям, все так рьяно благодарят :(

0
21.08.2013
Мама двоих (15 лет, 9 лет) Самара
Ну потому что почти все правильно )
Какие ошибки вижу я.
Caudalie - вариант [КёдалИ] не может существовать, только КодалИ.
Clarins [КларАнс]. "-in" во фр. читается самое близкое как "эн". Этакое слегка носовое Э. Так что КларЭнс.
То же самое с ДарфЭн и ЛанвЭн.
Clé de Peau [ Кле Де Пё]. Переводится как ключ к коже. Кожа это По и никаких Ё. Кле де По.
Во Франции в разных областях говорят очень по-разному. Там много причудиться может. Надо опираться на правила языка, а не слух. А у нас народ на кофе Жардин воспитан. Фу, аж пробирает, коода слышу эту рекламу.

Benefit [БенэфИт]. Такое ударение поставят только французы (но они и Т в конце не произнесут). Марка американская, значит БЕнэфит. То же самое с ШЕллак.
O.P.I. [ОпиАй] В англ. буква О звучит как оу. То есть Оу. Пи. Ай.
ВикториаЗ Сикрет. Все ж это осмысленное словосочетание, без З никуда.
Murasaki Japan [МурасАки ДжАпан]. Джапан это только если сами японцы перевирают на свой лад англ. название своей страны. Вообще ДжапЭн.
0
21.08.2013
Мама двоих (27 лет, 15 лет)

Наташ, я просто сражена наповал! точно, Жардин... аааа... массовая безграмотность ((((

0
21.08.2013
Мама двоих (15 лет, 9 лет) Самара
Обращайся :))) А вообще я за транскрипции и против написания иностранных слов русскими буквами.
0
21.08.2013
Ralph Lauren' 2013 Щас глупость спрошу

Похожие записи