Древняя англосаксонская поэма в пересказе:)
новые книгиСкажу честно - поэму эту в ПЕРЕВОДЕ я не читала. И вряд ли собирусь:)
Но вот тема Беовульфа мелькает иногда то тут, то там - поэтому хотелось бы что-то почитать на тему эту:)
Так что эта книга - и для детей (со СТАРШЕшкольного), и для МЕНЯ !:)))
Вот что написано в книге в предисловии:
"Мы решили пересказать эпические приключения Беовульфа, сосредоточившись на самых волнующих эпизодах древнего предания. Мы движемся вспять, в суровые времена, когда на каждом шагу человека поджидала смерть и было не до романтических переживаний, которые расцвели позже, в Средние века.
Мы погружаемся в мир сильных людей и безжалостных чудовищ..."
Ну что я могу сказать - пересказ-перевод очень витиеват и непрост. Читать интересно:)
Много незнакомых имён и названий, устаревших слов и выражений.
Так что текст - для детей. Но НЕ маленьких. Для старше-школьников.
И для тех взрослых лентяев:), что не осилят длиннющую поэму в оригинале в переводе:)
Легенда в переложении Ники Рейвена.
Язык этого перевода-пересказа, кстати, красив.
Что и неудивительно, ведь перевод тут - Вадима Левина, автора "Глупой лошади"!
Почитайте вступление для ознакомления:)
"...много людских поколений сменилось, а он всё жил в этой зловонной топи.
Поверженный и низвергнутый во тьму героями других времён, он набрёл на это сырое, мрачное, гнусное место, где можно лишь гнить и вынашивать месть. Он был исчадием кошмара, тварью из сказок, какими пугают расшалившихся детей. Вселяющее трепет коварное создание, он жил в унылой глуши, пробавляясь рыбой, лягушками и беспечными птицами, залетевшим туда в уверенности, что они охотники, а не добыча. И год за годом он грезилоб иной поживе - случайный запах, подчас занесённый с другого края трясины, питал его мечты. Но нынешний запах был отчётливее, ближе. Зов был непреодолим, голод невыносим, стон проник в его сон, и жажда плоти зажгла огонь в его подлом сердце..."

Вот и решайте, ВАМ или вашим детишкам понадобится эта книга!:)
А мне ещё нравится (как обычно:), что в книге есть послесловие "О героях легенды" с пояснениями ху-из-ху, и - слово от художника Джона Хоу.
К иллюстрациям я лично "остался безучастен"... ну, обыкновенные "фэнтезийные" рисунки!
Как по мне, так они все на-одно-лицо:)
Теперь про исполнение, непосредственно.
Книга не очень большого формата, в крепкой ламинированной обложке и в крепком, но вычурном футляре "с каменьями" (я бы предпочла без него - места на полке заняло бы меньше:)
Бумага мелованная, шрифт месковат.
К тому же много текста на чёрном фоне, а где он НЕчёрный - там бумага тонированная "под древний манускрипт".
В общем и целом - издание добротное, где-то даже подарочное:)))
Отпечатано в Китае.
Издательство - Махаон
Год - 2014
Переплёт - ламинированный + короб
Бумага - мелованная
Формат - увеличенный
Страниц - 96
Тираж - 3 000 экземпляров
Перевод - Вадима Левина
Художник - Джон ХОУ
ВНИМАНИЕ !
СЕГОДНЯ и ЗАВТРА - в Лабиринте на эту книгу (как и на все книги МАХАОНа) - максимальные скидки!!!