Мама троих (10 лет, 7 лет, 5 лет), жду мальчика, 28 неделя
Берлин
Кто силён в немецкой грамматике?
В очередной раз наткнулась на такую конструкцию:
Ermittlung des zu verzinsenden Betrags.
Вот нигде мне не попадалось ни правило, ни какая-либо информация, ни на каких курсах мы такого не проходили, чему в этом примере служит частица "zu".
Кто знает? Или тыкните меня в правило.
Мама мальчика (6 лет), планирую беременность
Кёльн
Я бы тоже правильный ответ услышала. Я могу со своим уровнем только предположить,
Здесь похоже на правило превращения Relativsätze в Partizipien als Adjektive.
Нам рассказывали, что к слову можно разные "комплименты" добавлять, даже очень длинные.
По типу "сильно испугавшийся зайчика мальчик- мальчик, который сильно испугался зайчика"
Der Vertrag, der beiliegt - der beiliegende Vertrag
По поводу частички "zu". Я думаю, что она в форме Adjektiv сохраняется.
То есть, если в нормальном придаточном предложении она нужна, то она остаётся после трансформации.
Посмотрите, в каких случаях используется "zu". От этой частички может меняться смысл.
Я советую Вам написать в личку нашему на ББ преподавателю немецкого. Не помню ее имя.
0
01.11.2017
Ответить
Мама мальчика (6 лет), планирую беременность
Кёльн
Нашла! На сайте под именем Лана
https://m.babyblog.ru/user/lenta/svetilein
0
01.11.2017
Ответить
Мама мальчика (9 лет)
Ольденбург
Это называется Vorangestellten Attribute (Linksattribute). То, что ещё предстоит сделать.
Напр., die zu lösende Aufgabe, die zu beantwortende Frage и т.д. - задача, кот.нужно решить, вопрос, на кот.требуется ответить...
Это Modales Partizip.
Im Gegensatz zu: die gelöste Aufgabe, die beantwortete Frage - УЖЕ решенная задача, УЖЕ отвеченный вопрос
Без "zu" можно написать, но тогда будет звучать так: der Betrag, der verzinst werden soll. Или Der Betrag, der zu verzinsen ist
0
01.11.2017
Ответить
Мама четырех (от 8 лет до 18 лет)
Берлин
О, спасибо. Теперь все понятно:) встречала разные варианты написания, поэтому хотелось узнать правильный.
0
01.11.2017
Ответить
Мама девочки (12 лет)
Beckum
Тут имеется ввиду сумма которую еще нужно будет verzinsen (как это перевести?😱) Если бы не было zu, то это нахождение суммы которая уже verzinst. Но у меня все чисто на слух, как что называется, все эти правила я вообще без понятия🙈🙊
0
01.11.2017
Ответить
Мама четырех (от 8 лет до 18 лет)
Берлин
Вычислить проценты к выплате. То есть в этом случае всегда zu употребляется?
0
01.11.2017
Ответить
Мама девочки (12 лет)
Beckum
Если надо вычислить процеты то да, "zu" нужна. Но, лучше послушать профессионалов😁
0
01.11.2017
Ответить
Мама четырех (от 8 лет до 18 лет)
Мюнхен
Это используется довольно часто... например, zu fahrende Strecke ist lang. Т.е. ты еще ничего не проехала, тебе предстоит проехать большое расстояние. Или zu pflegende Paziente - т.е. пациенты, за которыми нужно будет ухаживать. И т.д. В твоем примере, "Betrag, с которого еще только предстоит заплатить проценты"... Но, к сожалению, я не могу найти правило грамматическое...
0
01.11.2017
Ответить
Мама четырех (от 8 лет до 18 лет)
Берлин
Спасибо. А без zu такое не употребляется совсем?
0
01.11.2017
Ответить
Мама двоих (12 лет, 9 лет)
Розенхейм
zu в таких предложениях означает "который". правило не могу подсказать (((
0
01.11.2017
Ответить
Мама четырех (от 8 лет до 18 лет)
Берлин
Приколько:) Даже не могла представить себе.
0
01.11.2017
Ответить