Царевна-лягушка
Книги"Царевна-лягушка" была одной из самых любимых моих книг в детстве. Наверное, потому, что я девочка и люблю всяких там принцесс и добрых молодцев. Уже потом появились Золушки и Спящие красавицы, но наша родная лягушка оказалась первой.
Я ничего не имею против зарубежного, незнакомого и современного. Это даже как-то освежает. Но никуда не деться от субъективности: свое родное, старенькое и записанное на подкорку головного мозга явно ближе к телу. Так что издательству «Облака» спасибо огромное и человеческое за то, что потешило мою любовь к знакомым с детства вещам.

Эта маленькая тонкая книжка с народной сказкой "Царевна-Лягушка" - в общем-то, эпохальная. Ведь так уже не рисуют, даже если очень постараются. Так нарисовала Татьяна Алексеевна Еремина. Уж если добры молодцы - то действительно ого-го какие молодцы, под два метра ростом, широкоплечие и красавцы. Уж если красны девицы - то статные, благородные, величавые, скроенные по всем канонам красоты той эпохи.

Какие богатые одежды, какие говорящие лица, и повсюду - русская стать. Такой странный эффект… Очень высокий рост, очень длинное тело и сравнительно маленькая голова у всех персонажей - как будто мы смотрим на них снизу вверх, и они кажутся нам величественнее и горделивее.

Книжка тонкая, формата А4. Бумага плотная, белая. А еще мне очень понравился запах - не типографский и не библиотечный, а какой-то особенный и ненавязчивый. Уютный.

Местами рисунки кажутся чуть размытыми, нечеткими. Видимо, сканы или увеличение по формату. Цвета насыщенные, но сдержанные. Никакой кислоты и пестроты «вырви глаз». Истинное мастерство художника - соткать ковер из двадцати оттенков и при этом не переборщить.

Есть грустные «очепятки». Так, на титульном развороте потерялась первая буква от инициалов Афанасьева. Улетела, но обещала вернуться)

Текст сказки удобоваримый, читабельный, хотя местами непонятный для детского уха. Под старину… «Неминучую», «благодарствовал», «кручиниться», «взгадать», «изукрашен»… Привычные мне обороты «ни в сказке сказать, ни пером описать» здесь выглядят так: «ни вздумать, ни взгадать, только в сказке сказать». Для кого это существенно, пересказ может не подойти.

Чего мне в книге не хватило - так это «хэппи-энда». Ну, приучены мы к Голливуду. Уж если написано, что Иван Царевич вошел в дом Кощея, забрал оттуда Василису и жили они долго и счастливо, то почему визуальный ряд кончается Кощеем и щукой? Хочу видеть «долго и счастливо», обнимашки, целовашки и все подобное ;))
Вообще, есть некоторое ощущение несостыкованности картинок и текста. Как будто у издателей было ограниченное количество страниц и иллюстраций, и нужно было все это как-то утрамбовать и укомплектовать. Так, уже на обложке три юноши стреляют из луков - ищут судьбу. Следующая страница - название сказки, имена Афанасьева и Ереминой и три барышни (одна из которых зеленая и квакает, ага), и они уже со стрелами.

И вот, наконец, первая страница сказки, «завязка»… Что мы видим? Видим, как отец-король дает наказ своим сыновьям - идти и стрелять. Слом сознания гарантирован. А дальше наш рубаха-парень уже с лягушонкой в своих хоромах. «Держим в уме две картинки с луками и стрелами и читаем текст». Потом все более-менее складно, но без хэппи-энда, без хэппи-энда...



Все это не умаляет прелести книги. Такие вещи должны быть у наших детей! Чтобы они имели представление о старом стиле, о русских нарядах и обычаях. Чтобы хоть слегка впитали в себя ту культуру, которую из Интернета не почерпнешь. Так что я голосую «за».
Новая (хорошо забытая старая) «Царевна-лягушка» от изд. «Облака» в Лабиринте