А как вы "переводите" речь своих детей???
ГоворилкиДобрый день! Уважаемые мамочки, поделитесь, пожалуйста, советом, как вы переводите речь своих деток. Интересуют детки примерно нашего возраста (плюс-минус).
Вот у нас, например, кроме понятных мама, папа, баба ещё иногда, дай- редко,на кошку мы реагируем возгласом "иу", или просто мяукаем, на собаку "а-а" и то редко, можно сказать что слов нет.
Но есть таинственное "ать" - это слово я слышу уже несколько дней, когда мы в хорошем настроении, бегаем, играемся, то часто его говорим.
На прошлой неделе мы говорили "ня" указывая на предмет, или когда нам было что-то нужно, указывая пальчиком типа "дай".
Сегодня утром мне показалось, да-да именно показалось (не хочется выдавать мамские фантазии за действительность)
что доча сказала "нада дать". Ещё у нас периодически слышится "ненада" как будто "не надо", "ня-ня" в ситуации когда кушаем, но не всегда.
Вот сегодня на прогулке увидев собаку она говорит "дада" и так на всех. Вот, говорю, Даша идёт - она опять "дада", Ваня приехал - она "дада", на мячик тоже "дада".
Ну и всякие разные деть, тять, дядя, атя, которые присутствуют, но я не понимаю, что это.
Есть ли у вас такое, как вы интерпретируете такие слова-загадки? Ведь если маме послышалось, что её ребёнок что-то говорит, это же не значит, что он ГОВОРИТ. Вобщем, думаю, вы меня поняли, буду рада услышать разные мнения.