Правилен ли такой перевод?

по моему хороший перевод)))
19.10.2012
хороший, литературный перевод, хорошая рифма, дословный перевод был бы другой, но с тем же смыслом.
10.10.2012
мы тут с мужем подискутировали немного на тему перечисления. По идее надо перед последним ставить and. Но здесь его нет исключительно из-за художественного подтекста - так как это не перечисление, а как бы размышление. 
10.10.2012
ступор что-то Есть ли у вас сертификат?..