Английский - 25 февраля - ШАГ 19,20

1. Его задача заключается в том, чтобы собрать материал по этому вопросу к 1 июня. His task is to collect the material (data) on this issue by June 01   2. Я должен теперь вставать рано. Now I have to get up early   3. Вы ничего не имеете против того, чтобы я закрыл окно? Do you mind if I close the window?3. Would you mind my closing the window?   4. Вам следовало бы поговорить с директором еще раз перед тем, как вы поедете в Москву. You should  talk to the director once again before you go to Moscow  5. Мы сохраняем за собой право аннулировать контракт, если будет еще какая-нибудь задержка в поставке товаров We reserve the right to cancel the contract if there are any delay in delivery of goods. 5. We reserve the right to cancel the contract should there be any further delay in the delivery of the goods 6. Мы потребовали, чтобы арбитраж был отложен We requested that the arbitration should be postponed. 7. Ежегодная конференция профсоюза электриков Великобритании приняла резолюцию, требующую, чтобы британское правительство снизило цены и приняло меры для снижения доходов и прибылей.  The annual conference of the British trade union electricians adopted the a resolution demanding the British government reduce prices and take measures to reduce revenues and profits. 8. Мы могли бы отправить эти машины в конце месяца, если бы получили от вас все документы не позже будущей недели. We could send off these machines at the end of the month if we received all the documents from you not later than next week. 9.Он сказал, что он, может быть, уедет скоро из Москвы. He said that he might leave soon from Moscow. 10. Если бы все меры были приняты, этого могло бы не произойти. If all measures had been taken, this would might not have happend.
03.03.2013
Снова немного опаздываю. Но причина очень уважительная - моя детка очень заболела 1. His task is to collect a material for this question to June 1. 2. I have to get up early now. 3. Would you don't mind if I will close the window. 4. You should talk with director once more before you go to Moscow. 5. We reserve the right to cancel the contract if it will be any delay in delivery of goods. 6. We insisted that arbitration should be put off. 7. The annual conference of the British trade union electricians adopted a resolution demanding that the British government has reduced prices and take measures to reduce revenues and profits. 8. We could send these cars at the end of month if we will receive all documents from you  no later next week. 9. He said that he, probably, leave Moscow soon. 10. If all the measures had been taken, this would not have happened.
28.02.2013
Я вчера вырубилась, когда ребенка укладывала... Не успела выложить. Надеюсь, меня не исключили. 1. His task conclude is to collect material on the subject by June 1. 2. Now I have to get up early. 3. Don’t you mind that I close the window? 4. You should talk with the director once more before you go to Moscow. 5. We reserve the right to cancel the contract if there is any delay in delivery of goods.  6. We demanded that the arbitration would be put off. 7. Annual conference of Electrical Trades union of Great Britain carried a resolution demanding that the British government reduced the prices and took measures for decrease in revenues and profits. 8. We could send this machine at the end of the month, if you have received from all of the documents no later than next week. 9. He said that he may be leaved Moscow soon. 10. If all the steps were taken, it might not have happened.
28.02.2013
я уже три дня так вырубаюсь(((
01.03.2013
постараюсь сегодня закончить,ребенок выгоняет из-за компа постоянно( 1. Его задача заключается в том, чтобы собрать материал по этому вопросу к 1 июня. His task  conclude is to collect  material about this   question by the  1   June   2. Я должен теперь вставать рано. Now I have to get up early   3. Вы ничего не имеете против того, чтобы я закрыл окно? Do you mind if  I closed the window?  4. Вам следовало бы поговорить с директором еще раз перед тем, как вы поедете в Москву. You should  talk with  the director once again before  you   go  to Moscow  5. Мы сохраняем за собой право аннулировать контракт, если будет еще какая-нибудь задержка в поставке товаров. We reserve the right to cancel the contract if there was (is?) any delay in delivery of goods. 6. Мы потребовали, чтобы арбитраж был отложен We  required , that  arbitration should be delayed. 7. Ежегодная конференция профсоюза электриков Великобритании приняла резолюцию, требующую, чтобы британское правительство снизило цены и приняло меры для снижения доходов и прибылей.  The annual conference of the elecrical trade union in Great Britain adopted a resolution demanding that the British government should reduce prices and intoduce measures for limiting profits and dividends. 8. Мы могли бы отправить эти машины в конце месяца, если бы получили от вас все документы не позже будущей недели. We could send off these machines at the end of the month, if we received all the documents from you not later than next week. 9.Он сказал, что он, может быть, уедет скоро из Москвы. He said that he might leave soon from Moscow. 10. Если бы все меры были приняты, этого могло бы не произойти. If all measures had been taken, this might not have happend.
27.02.2013
1. Его задача заключается в том, чтобы собрать материал по этому вопросу к 1 июня. His task is to collect the material about this question by first of June 2. Я должен теперь вставать рано. I have to get up early now. 3. Вы ничего не имеете против того, чтобы я закрыл окно? Don't you mind if I close the window? 4. Вам следовало бы поговорить с директором еще раз перед тем, как вы поедете в Москву. You should talk with the director once more before you go to Moscow. 5. Мы сохраняем за собой право аннулировать контракт, если будет еще какая-нибудь задержка в поставке товаров. We reserve the right to cancel the contract if there is still any delay in delivery of goods. 6. Мы потребовали, чтобы арбитраж был отложен. We demanded that the arbitration would be put off. 7. Ежегодная конференция профсоюза электриков Великобритании приняла резолюцию, требующую, чтобы британское правительство снизило цены и приняло меры для снижения доходов и прибылей. Annual conference of electric's trade union of Great Britain passed the resolution, demanding that British government would reduce the prices and would take measures for reduction of returns and profits. 8. Мы могли бы отправить эти машины в конце месяца, если бы получили от вас все документы не позже будущей недели. We could send these machines at the end of the month if we have received all documents from you not later next week. 9. Он сказал, что он, может быть, уедет скоро из Москвы. He said that he maybe would leave Moscow soon. 10. Если бы все меры были приняты, этого могло бы не произойти. If all measures had been taken, it couldn't have happened
27.02.2013
1. His task is to gather material about this problem by the 1st of June. 2. I have to get up early now. 3. Don’t you mind that I close the window? 4. You should talk with the director once more before you go to Moscow. 5. We reserve the right to annul the contract if it would be any delay in the delivery of the goods. 6. We demanded that arbitrage was held off. 7. Annual conference of the electricians’ union of Great Britain adopted a resolution, demanding that the British Government has cut the prices and has taken measures to reduce revenues and profits. 8. We could send these machines at the end of the month, if we have received from you all documents not later than next week. 9. He said that he may be leaved Moscow soon. 10. If all measures were taken, it might not have happened.
27.02.2013
1. Его задача заключается в том, чтобы собрать материал по этому вопросу к 1 июня. - His task is to collect material on this matter by June 1.2. Я должен теперь вставать рано. - I have to get up early now.3. Вы ничего не имеете против того, чтобы я закрыл окно? - Do you mind if I close the window?4. Вам следовало бы поговорить с директором еще раз перед тем, как вы поедете в Москву. - You should talk to the director once again before you will go to Moscow.5. Мы сохраняем за собой право аннулировать контракт, если будет еще какая-нибудь задержка в поставке товаров. - We reserve the right to cancel the contract if there would be any delay in delivery of goods.6. Мы потребовали, чтобы арбитраж был отложен. - We demanded that the arbitration was postponed.7. Ежегодная конференция профсоюза электриков Великобритании приняла резолюцию, требующую, чтобы британское правительство снизило цены и приняло меры для снижения доходов и прибылей. - Annual conference of Electrical Trades union of Great Britain carried a resolution demanding that the British government reduced the prices and took measures for decrease in revenues and profits.8. Мы могли бы отправить эти машины в конце месяца, если бы получили от вас все документы не позже будущей недели. - We could send these cars at the end of the month if we was given from you all documents not later than next week.9. Он сказал, что он, может быть, уедет скоро из Москвы. - He said that he may be gone from Moscow soon.10. Если бы все меры были приняты, этого могло бы не произойти. - If all measures were taken, it might not happen.
26.02.2013
1. His task is to collect material on this subject by June 1 2. I have to get up early now. 3. Do you mind if I close the window? 4.  You should talk to the director once again before you will go to Moscow. 5. We reserve the right to cancel the contract if there is any delay in delivery of goods. 6. We demanded that the arbitration has been postponed. 7. The annual conference British trade union electricians adopted a resolution demanding that the British government has reduced prices and take measures to reduce revenues and profits. 8. We could send this machine at the end of the month, if you have received from all of the documents no later than next week. 9. He said that he might leave soon from Moscow. 10. If all the steps have been taken, this would not have happened. А по недельному только песня будет?
25.02.2013
йес :)
25.02.2013
а в чем подвох?)
27.02.2013
Нет подвоха)просто хочу, чтобы отдохнули на этой неделе чуток :)
27.02.2013
1. Его задача заключается в том, чтобы собрать материал по этому вопросу к 1 июня. - His task is to collect material on this subject by June 1.2. Я должен теперь вставать рано. - Now I have to get up early.3. Вы ничего не имеете против того, чтобы я закрыл окно? - You do not mind that I closed the window?4. Вам следовало бы поговорить с директором еще раз перед тем, как вы поедете в Москву. - You should talk to the director again, before you go to Moscow5. Мы сохраняем за собой право аннулировать контракт, если будет еще какая-нибудь задержка в поставке товаров. - We reserve the right to cancel the contract if there is any delay in delivery of goods.6. Мы потребовали, чтобы арбитраж был отложен. - We demanded that the arbitration has been postponed.7. Ежегодная конференция профсоюза электриков Великобритании приняла резолюцию, требующую, чтобы британское правительство снизило цены и приняло меры для снижения доходов и прибылей. - Annual Conference of the British trade union electricians adopted a resolution demanding that the British government has reduced prices and take measures to reduce revenues and profits.8. Мы могли бы отправить эти машины в конце месяца, если бы получили от вас все документы не позже будущей недели. - We could send this machine at the end of the month, if you have received from you all of the documents no later than next week.9. Он сказал, что он, может быть, уедет скоро из Москвы. - He said that he might leave Moscow soon.10. Если бы все меры были приняты, этого могло бы не произойти. - If all the steps have been taken, this would not have happened.
25.02.2013
Немецкий - 25 февраля - ШАГ 19,20 Английский - 28 февраля - ШАГ 21