Девочки, кто живет заграницей, как вы назвали, или планируете назвать своих детей?
Русские имена не рассматриваем, тк папа иностранец.
Заграничный малыш ❤️
Лучший ответ
Вот и я считаю, что транскрипция очень важна в выборе имени ребёнка, если родители из разных стран.
Я со своим именем тоже замучалась))) DILIARA, вроде не трудно но буква Я это прям бывает проблемой 😅 ее раньше писали YA, потом изменили
Di, вот и моя буква YE мне кровь подпила. Я в Германии тоже с ней страдала, особенно когда в больнице лежала. И здесь порой слышу от медсестёр хрип в попытках назвать имя правильно. И они удивляются когда говорю что меня зовут Катя, думают что это два разных имени) по этой же причине мы отмели для дочери имя Ясемин. Потому что в турецких документах пишется JASEMIN, а у нас бы уже прочитали как Жасемин. А мне это уже не нравится. На рассмотрении были варианты Bella, Aurora, Ariana, Tuana. Все как пишутся так и произносятся))
Я планирую сделать потом двойное гражданство ребёнку поэтому ещё кроме немецкой фамилии и отчество будет иностранное, Свеновна или Свенович😄так я вообще голову сломала!
И как тут пишут, что типа зачем ради мужа имя иностранное давать, так считаю это не ради мужа, а просто есть 1000 разных факторов, о которых человек живя в России и не задумывается.
У нас в родне всегда проблема была между русскими и татарскими именами. Так мне кажется это сейчас такой фигнёй 😂
Di, подождите. Так если папа иностранец, вроде бы ребенку можно без отчества в российских документах? Я почему-то так всегда думала, да и во всяких формах для заполнения возле отчества везде приписка - если имеется.
Ну я считаю когда ребёнок паспорт русский получит, то без отчества никак. Я не встречала российского гражданина без отчества...
Для ч немецких документов отчество не обязательно и мое отчество нигде не прописано
NG, я видела ставили автоматом отчество, когда детей в России регистрировали 🤪
Di, меня тоже веселят эти коментарии про прогибаться под мужа-иностранца и тд. Ну не знаешь ты как дела в интернациональных семьях обстоят, ну промолчи ты, умнее покажешься:))
Katerinka, у нас папа испанец, Bella произнесет как бэйа (красивая) на испанском:)) а это имя и мне нравится))
Мою дочь зовут КАтрин,так универсальнее и понятно везде.
А у вас не отображается? В Финляндии. Но родом из Эстонии и у дочки эстонская фамилия. Но у меня есть знакомая,у которой дочка КатрИн и фамилия русская. Кому как.
Katerinka, у меня в паспорте Evgeniia, как только бедные люди вокруг не пытаются это произнести )) по вашей логику назвала ребёнка так чтобы писалось и произносилось на русском и английском одинаково - Эмили.
Jen, у нас это имя в списке:) красивое Эмили. А на счет произношения вашего, я представляю😅 мой муж мое отчество Евгеньевна уже три года выговорить не может🤣
Тоже муж иностранец и планирую жить здесь. Поэтому имя надо такое чтобы местные могли его произнести без проблем и дети в школе не задразнили. Пока не пришли к окончательному варианту, но рассматриваю те, которые и для местных норм и для русских не странные. Потому как Жоао, Жоаким, Руй, Нуну и прочие странности нам не подходят. Универсален Алекс конечно, но очень банально. Пока в поиске. И нам нужно 2 имени. В Португалии так. По поводу русской гордости и называния Ярополком и Святоустом, если планируется что ребёнок будет жить заграницей, ходить в местные садик и, школы, работы итд, дабы не усложнять ему жизнь лучше не извращаться. Им очень сложно читать и произносить наши имена. Если слышишь как где-то тебя вызывают это обычно ээээмэээ кр пк... Ты понимаешь что это ты и пытаются читать твоё имя или фамилию. Поэтому надо что то универсальное, мягкое для их и нашего уха. Не смешное, не позорное.
Клариса, ой, второе имя это еще одна головная боль)) у нас тоже двойные. Тут бы с одним хотя бы определиться) про банальные имена согласна, хоть и звучат на многих языках одинаково, но такие не хочется
Клариса, эх, Португаля! Так я и не доехала до нее, но очень хочу:)) обожаю португальский язык
Airie , он похож на испанский. 😀 Если напрячься то можно понять оба. У меня муж свободно на испанском говорит. И я понимаю что это родственные языки как наши славянские. Мы же тоже можем друг друга понять. Только вот чтобы говорить на нем нужно учится.
Клариса, да, я бразильские сериалы когда смотрю, тоже понимаю иногда 😂 это диалект португальского, если не ошибаюсь
Airie , диалект?=)) вариант еще ладно. за диалект обидно=) в Бразил много диалектов, но все равно португальский язык=)
Клариса, я то же самое написала, пытаясь донести суть вопроса до несчастливой патриотичной женщины)) прям посмеялась от того как мы понимаем когда нас зовут🤣
В Португалию используют имя Иван, причём прямо португальцы.
Черепаха, да, спасибо. Мы изучаем этот вопрос. Сложность что нужно 2 имени чтобы сочетались и чтобы они нравились как минимум и папе и маме. Мы в поисках. Время есть ещё.
Черепаха, что правда Серафим у португальцев? será o fim?=) лично ни я, ни мой муж (бразилец) ни разу не слышали такое имя=) Виктор (если даже оформят с К) вряд ли кто будет говорить с К - все равно Витор будет. хотя, вроде как европейские португальцы от бразильцев отличаются, ну то есть говорят с К (contacto, acção etc) мы говорим просто contato, açaõ etc
◯▲Катюха▲◯,
Nuno Serafim -
Serafim Guimarães -
Керлиссон Родригес Серафим де Соуза - 27-летний футболист из Бразилии, который в основном играет на позиции полузащитника.
Серафим Родригес де Мораес: (родился: 1930, Жатаи, Гояс, Бразилия - умер: 2004, Сан-Паулу, Сан-Паулу, Бразилия), Род занятий: Финансовый специалист, Банкир
Особенно муж бразилец удивляет, он у вас не интересуется футболом?
Черепаха, да, спасибо конечно, но мне эти доказательства не нужны были, просто чуток удивилась. живя с мужем, которому вечно в именах слова слышатся, и не к том привыкнешь=)) футболом постольку-поскольку, племянник футболист достал, поэтому мужа уже воротит от этих тем=) а я интересуюсь, но не настолько чтобы досконально всех знать=) тем более, бразильские футболисты в основном под апелидами играют, а не под своими именами=)
Клариса, mds! Rui точно не надо, племяш так моего кота зовет, так моя мама считает, что он матерится XDDD а мой муж половину русских имен коверкает, которые мне нравятся. а все женские на -лава у него lavava=)))уж лучше реально назвать João Paulo, а в России будет либо Паша, либо Ваня=))
Почему хотите безпроблемное имя - это понятно. Таких много, точно найдете подходящее.
А у детей российское гражданство? Как в загранпаспорте на латинице имя написано?
У старшей уже оформлено. Написано так, как я писала выше. Младшей только неделька, еще не оформляли ничего))
Поздравляю с рождением!) А как Вам так написали? Вы просили такую транскрипцию? Просто мне дочке транскрипцию плохую написали, хочу менять, но миграционная служба не очень то и на встречу идет)
Спасибо! Я искала правильное написание имени во время Б. И мне попался фильм Василиса премудрая в немецком переводе. Там так и стояло. Вообще, это логично, одна с дает звук З. Знаю девочку, которую немцы называют Вазилиза. Я так не хотела. Единственное, в переводе на русский в паспорте должно стоять Вассилисса, как мне помнится. Но мы туда и не смотрим.
А как писать имя, я им записывала сразу после родов. С таким они еще не сталкивались. А Стефания написали без проблем.
Со службами - это так. Но нас не очень беспокоит, что стоит в русском загране. Поэтому и не волнуемся.)
Я им тоже писала как надо записать, а они отказали и записали по-своему, имя жутко неудобное получилось. Но если мы будем жить за границей (а муж в любом случае планирует уехать), то ребенок будет жить с именем как в загранпаспорте, поэтому я и переживаю и хочу поменять)
Света, скажите, а Штефанией не называют? У знакомых в Германии сын тоже как бы Степа, но Штефан все же для немцев (родители из России оба, но этнические немцы с немецкой фамилией).
Пока нет, но ей только неделя. Все называют Стефания. Как будут звать в саду и в школе пока неизвестно. Может и Стешей, а может и Штеффи. Это не критично для нас. Дома мы зовем Васей и Стешей. У старшей не возникало до сих пор проблем со знакомством или еще с чем-либо.
Я считала, что и нашу фамилию они должны называть на немецкий манер - Штепанов. Но нет, везде Степанов, Степанов.
Знакомая замужем за американцем, у дочек американские имена - Шанэл и Инесс. Младшую она еще может назвать на русский манер Инесса, старшую даже при общении по-русски называет именно Chanel.
Вообще все знакомые, кто заграницей живут, называют так, чтобы и на местном языке удобно звучало. Ребенку же там жить независимо от корней.
У меня муж старшую хотел Скайлер назвать, несмотря на то, что в России живем и с Америкой ничего общего не имеем🤣
NG, сильно американские тоже не хочется, потому как как бы хорошо мы не говорили на английском, все равно акцент присутствует и будут говорить: вон, мол, родители назвали, а сами даже произнести нормально не могут)) муж, например, от своего твердого, раскатистого, испанского Р отказываться не собирается в пользу английского произношения) и будет, например Брррендон у нас, а не как американцы произносят))
Airie , да в любом случае, какое выберете, такое и будет))) есть же универсальные имена вроде Мария, Анна, Алекс и тому подобные, которые удобно произносить на любом языке плюс-минус. А муж не настаивает на испанском каком-нибудь?
NG, не настаивает, но всяко его варианты лучше моих))
У нас в Израиле тоже тренд на женское Шанель, причем мамы русские и кричат на площадке: Шанеляяя!
Мы пока остановились на Каролине, если мальчик, то Эрик(еще подумаем, мне нривится Леон, Маркус, Фабиан)
Di, да, и фамилия иностранная и вокруг все иностранцы.. и хочется, чтобы имя произносили правильно, то есть не создавать неудобства ребенку. Мне кстати муж предлагает Фабиан:) мне нравится, но не так, чтобы прям в душу запало
Di, серьезно? Хаха прикольно! Я мужу тоже предлагала, так, в порядке бреда, но он не согласился)) да я бы тоже не выдержала😂
Вы хотя бы напишите,о какой загранице речь,а то имена такие разные в разных частях нашего земного шарика🙂
У меня знакомые в США назвали дочь Натали - Наталия. Можно назвать Нина, Вера, Лилия, Майя, Камила, Валерия, Виктория, Диана...
Давид, Виктор, Марк, Феликс, Филипп, Роберт, Константин, Александр...
Ася, мне кажется у девочек больше красивых имен, чем у мальчиков))
Airie , мне очень нравится имя для девочки - Оливия. А тут моим близким кажется оно странным.А в США самое популярное имя.Вы посмотрите на самые популярные 100 имён за прошлый и позапрошлый годы.Так сможете выбрать что-то,что понравится вам обоим.Я старшую дочь называла Мария тоже с той мыслью,что оно интернациональное🙂.Муж мой Михаил.У его имени во всех языках очень красивые аналоги.Есть красивые женские формы его имени.Микелина,например.Все новозаветные имена можно брать.Николай,Николь,Николя и т д и тп 🙂.Сына хотели бы назвать Матвей.Тоже из той же серии.Мэт,Мэтью,Матти и т.д.
ОлечкаПетролечка, Оливия мне тоже очень нравится. Очень модное было недавно. А вот из мальчуковых никак не могу найти, чтобы прям в душу запало
Почему не рассматривать имена русские, интернациональные?) лишь бы папа иностранец не убег?)
Yana, обычно иностранцам как минимум трудно произносить наши имена, особенно если написать их на латинице. По себе знаю, или вот красивое имя Есения, а как напишешь - Yeseniya.... плюс звучание иностранных имён (это в обе стороны работает) может вызывать не самые лучшие ассоциации. Я хотела назвать Мия, прям бредила этим именем, но нет, так кошек зовут и кошки так мяукают здесь. В то же время имя Света у мужа ассоциируется только с английским sweat- потеть. Поэтому чаще идут на компромиссы, плюс лучше дать ребёнку имя той страны где планирует семья проживать. Как бы мне ни нравилось имя Аглая (например), в другой стране точно намучается ребёнок с таким именем.
Есть имена которые пригодятся и в России и за рубежом) тот же Алекс)
Yana, да, есть имена которые в разных языках будут похожи. Но всех детей Алексами не назовёшь, не для всех стран опять же. Я и написала вам что часто идут на компромиссы, и показала разные причины почему в интернациональных семьях дети называются интернациональными/иностранными именами. Дело в банальной заботе о будущем ребёнка.
Katerinka, спасибо вам)) я даже на такие коментарии не отвечаю😂 сколько же несчастных женщин...
французы так называют и не парятся, только у них на Е заканчивается, Аглае
Живу в Скандинавской стране! Хотим назвать ребёнка , чтобы имя было и здесь понятное и на родине! Благо таких много. Плюс существует много интернациональных имён , которые понятны во всем мире !) типа Мария, София и т.д.
Juli Niko, интересно какие имена в Скандинавских странах:)
Airie , так сходу и не вспомню все ) но вот например Мария, Вера , София , Вероника, Антон, Виктор , Александр, Давид, Кирилл , Милена ещё Николай , только здесь говорят Николс, Михаил -Микаэль и т.д.
ну что же вы, в Швеции: Кристина, Маргарет, Биргита, Дезире (сёстры короля). Виктория, Мадлен (дочери короля), Эстель, Леонор, Адриенн (внучки короля), Оскар, Николас, Александр, Габриэль (внуки короля).
Шведские актрисы: Грета , Анита, Лена, Эмма, Виктория, Алисия, Сара, Эва, Карин, Юлия, Эрика, Регина, Агнета
Шведские актеры: Дольф, Александр, Петер, Макс, Андреас, Густав, Альберт, Якоб, Эрик, Мартин, Даниэль
Черепаха, есть очень интересные имена в вашем списке, но из разряда таких, когда нравится как звучит, но своего ребёнка бы так не назвала)
Мне нравятся имена, которые транскрипцией не коверкаются, моих зовут Alisa и Elina, как по-латышски, так и по-русски) У нас сложно с мужскими именами, везде в конце дописывается буква s 
берите имя Лука, допишут s - будет Лукас
Так не получится, Лукас и будет Лукасом, если только дома так сокращать) Но с таким успехом можно назвать любым именем и называть как хочешь)))
Карина, это точно) одни знакомые в США назвали Джейкоб, типа Яков и дома зовут Яшей))
Живем без привязки к месту, сейчас в Эстонии.
Дети Эрик, Эмилия, Аврора.
Natalia, очень красивые имена) мой муж Аврора как Аурора произносит 😅
Airie , так и есть. У неё в документах Aurora, но при этом я попросила переводчика транслитерировать для российского консульства имя на русский как Аврора. Поэтому в эстонских документах она Aurora, а в российском паспорте и АВрора, и Aurora.
Ещё в некоторых языках Орора/Орор есть вариант произношения.
Мы планируем назвать сына Эрик. Я хочу чтобы у детей были имена без сокращений. Всю жизнь живем в Эстонии и меня как обладательницу имени Елизавета, очень бесит, когда эстонцы называют полным именем при неформальном разговоре. Благо те кто со мной близко знаком называют Лииса,так как считаю правильным только такой вариант сокращения. Поэтому выбирайте имя, которое не имеет сокращений.
Liza Kudrja, понятно, спасибо за ответ:) а мне не нравится как иностранцы наши имена произносят, иногда до смешного. Поэтому вот ищем чтобы и под среду подходило и нам нравилось обоим.
Liza Kudrja, привет в Эстонию из Эстонии, у меня сын Эрик.
мы дочку назовём Мия. Мы не собираемся уезжать из России, но мне кажется для иностранного имени тоже подходит.
Очень подходит! У нас в Израиле половина русских девочек Эмили, Николь либо Мия. В нашем окружении 4 Мии!
ssvetick oopss, очень красивое имя и очень популярное сейчас. А на испанском mía - моя, просто притяжательное местоимение, так что нам не очень подходит))
Привет, мы выбирали так чтобы и у нас и для родных из рф было понятно.
Старший сын- Даниэль. Младшего думаем назвать Александром.
Спасибо! Да, корейское)
Но я и хотела корейский именем назвать, не потому что папа кореец :)
А у вас супруг какой национальности? 😊
Алла, испанец наш папа. Вот пытаемся найти золотую серединку. Девочке имена нашли, с мальчиком пока дебаты:))
Это такое преклонение перед папой иностранцем?
Сын Алекси , Алексей, папа француз
Дочь Таисия папа француз
Это дети моих подруг
Если папа иностранец, то имя должно быть обязательно не русское? Вообще-то в парах в таком случае принято на компромисс идти, выбирать интернациональные имена, ну или те, которые удобны обоим, а не прогибаться под мнение партнёра, "потому что иностранец".
Мы назвали именем, которое есть и в России и в стране у мужа, только звучит немного по-разному. Официально назван именем как в России. Но я вообще не запариваюсь на тему имен. Мы долго жили за границей, меня зовут Евгения и все иностранцы спокойно называли по имени, без проблем))
Мы решили назвать Зара) это полное имя. Я русская из Казахстана, муж турок, живём в Турции. Было важно чтобы имя было не классически русским (сама никогда не хотела называть детей так), не турецким, при этом одинаково легко произносилось и писалось в обеих языковых культурах, значение чтобы допускалось религией мужа и не возникало проблем с транскрибацией. Я со своим YEKATERINA мучаюсь всю жизнь, заранее подумала об этом для дочери)