От Джека до Парижа, Артёму 3,8
дневник читателяЗнаете, что общего между этими двумя книгами?
не знаете? а я теперь знаю. почему теперь? потому что раньше между ними ничегошеньки общего не было, а теперь есть.
вчера, перед дневным сном, читали "Дом, который построил Джек". у кого есть эта книга - знают, что там и английский вариант есть. Артём, который сейчас четко контролирует, чтобы я не пропустила ни одной страницы (и откуда это у него? не пропускала страниц, все читаю) и этап вопросов "почему?" и "зачем?" сразу оживился, заметив, что странички с английским вариантом я пролистываю. на его резонный вопрос: мама, а что это мы странички пропускаем? халтурим, проще говоря. я ответила, что там на английском все то же самое, а английский я не знаю, не могу прочитать. вот в этом самом месте я откровенно соврала ребенку, я могу прочитать, но с таким акцентом, сама слышу, что я не так произношу и мне самой неприятно себя слышать. Единственное, что мне пришло в голову на тот момент - предложить вечером папе почитать на английском, Артём не был против и после прочтения обязательных двух "мама, самых больших книг" мы в обнимку заснули)
Вечером "сын пошел к отцу" и попросил почитать на английском. Папе затея показалась забавной, сели, читают, папа читает, а сын рядом сидит и раскатисто смеется - смешно ведь, язык же чудной, интересный, он такой и не слышал) в какой-то момент папе читать надоело, но ребенок просил :"еще!"
и наш папа нашел гениальный способ не разочаровать ребенка: он нашел книгу на французском и отправил к маме! уж с французским мама справится!)
Это издание - красивое, подарочное, с великолепными иллюстрациями достопримечательностей Парижа. единственное, что у меня есть с картинками на французском. Сели мы с Артёмом рядышком и я стала читать. ребенок замер. Французский ему явно понравился больше: он повторял звук Р, пытался повторить мелодику и интонацию речи. он повторял и радовался сам себе и звукам, которые у него получались)
Внимание, вопрос: нам начать покупать книги на французском? а если да, то какие?
я очень в общих чертах представляю, как учить с дошкольником ин.язык. меня не устраивает классическое изучение языка: буквы-буквосочетания-слова. с ребенком надо просто разговаривать на ин.языке, дублировать русский с французским - я так себе представляю.
Найду ли я на все это силы и время в ближайшем будущем - сложно сказать. Но мне бы очень хотелось, чтобы таких вечеров в нашей жизни было как можно больше)