"Кентервильское привидение" О.Уайльд илл. М.Митрофанова
отзывыИ вот я счастливый обладатель долгожданной и очень желанной мной книги.
Наверное нет смысла рассказывать про сюжет и обсуждать перевод. Английская классика в переводе Ю.Кагарлицкого. В таком переводе еще можно прочитать с илл. Ники Гольц (изд.Речь), а кто может то и в оригинале. :)))
Ценность этого издания прежде всего в иллюстрациях. У Максима Сергеевича очень хорошо получилось передать добрую и трогательную атмосферу произведения.
Обложка была создана специально для нового выхода книги в свет. Так что в старом издании этой иллюстрации нет. Уже сразу видно по глазам сэра Симона, что никакой он не злой, а очень даже милый.
Некоторые иллюстрации претерпели доработку, некоторые были полностью перерисованы, а еще появилось пару новых ;) Так что я даже рада, что старого издания у меня нет.
Чтобы посмотреть больше фото иллюстраций из книги - прошу под кат
Книги с иллюстрациями Максима Сергеевича Митрофанова для меня всегда были как книги для рассматривания. Любит он чего-нить спрятать, что я потом диву даюсь - почему я это раньше не видела...
А тут долгожданная хотелка... Вообщем я день потратила, чтобы все рассмотреть...
Чего же я нашла ;)))
Тут вроде как без глобальных изменений. Появилась милая тыковка...
Вот первое отличие от старого издания. Верджиния Отис стала блондинкой и чертами лица стала милее. Но меня поразил другой момент... Иллюстрация не перерисована!!! т.е. для меня нейкая загадка - как можно настолько незаметно изменить ЧАСТЬ иллюстрации??? вообщем я в шоке и в восторге....
Миссис Отис стала чуть круглее на лицо, но ей это только на пользу :)
Вот тут есть еще один момент из раздела - КАК?? ОТКУДА??? И КАК ТАКОЕ ВООБЩЕ ВОЗМОЖНО??? Откуда у художника прозрачная краска??? Более убедительного привидения для меня не существует :)))
Крутая подушка - надо детям на подушках тоже глазки и нос пририсовать.... :)
Вот эта иллюстрация, насколько я понимаю, была нарисована заново. Сюжет тот же - все находят скелет сэра Симона. Но в старом издании он тянется к тарелке в страхе умереть голодной смертью, а тут он уже повесил голову - он обречен быть в заточении, пока чистое, доброе сердце не поможет ему обрести свободу.
Этих последних двух иллюстраций я не видела среди фотографий страниц старого издания (книгу в живую в руках не держала), поэтому скорее всего их там и не было...
-----
Когда я впервые показала эту книгу Анюте, она сказала: "Мама, это страшная книга - она про смерть!" На что я попросила посмотреть еще и попытаться по картинкам понять (мультик они еще не смотрели) о чем произведение. Анюта села, изучила ее... После она сходила с ней в школу, там похвасталась, потом застукали ее за обедом просматривающей снова и снова картинки!
------
Немного про издательскую часть...
Книга не из серии. Обещали что будет что-то вроде Питера Пэна, но по формату меньше чем Питер. Хорошо становится в ряд с Алисой и другими книгами с илл.М.Митрофанова, которые выходили в Эксмо. Бумага тоньше чем в Питере.
----------
Образ сэра Симона рисован с давнего друга художника Наума Менделеевича Новаковского.