Выбор имени для девочки

Мира и японское и еврейское и словянское имя вроде как.
05.06.2018
Для девочки мы уже выбрали имя 😊 спасибо!
05.06.2018
А вам не нравится русское Ангелина (или Анджелина по европейски) ?
17.04.2018
Ангелина - не нравится. А Анджелина - это как плохой перевод. Анжелика, если по-русски, нравится. Анж - мужское, для заграницы интересное, имхо.
17.04.2018
Анастасия (Ана ), Стефания (Стефи), Виктория (Тори), Екатерина- не международные имена? У меня подруга Стефания переехала в Германию (замуж вышла). Ее в России Стеша называли, а сейчас она Стефи.
17.04.2018
Европейцам чуть проще выговаривать такие имена, чем японцам))))) Не заставлять же мужа язык ломать)))))
17.04.2018
)))))
17.04.2018
Анна, Эрика, Марина
27.03.2018
...Рина ещё тоже можно.
27.03.2018
Рина - да мне нравится... Спасибо!
28.03.2018
У меня знакомая японка Рина, и у подруги дочка от японца Марина. Оба имени удачные по-моему для российско-японского ребёнка. :) ...Но любят и Аннами и Мариями называть таких девочек, да? Чуть ли не каждая вторая российско-японская девочка это либо Анна, либо Мария (Мариа) - именно поэтому этими именами не назвала бы пожалуй. ))
28.03.2018
Вот и нам не хочется заезженые имена в роде Мия, Сакура, Елена, Аки... В общем хочется и японское, и красивое, и необычное, и чтобы обоим нравилось)))
28.03.2018
http://name.m3q.jp/list?id=59427&m=kana&g=2&s=りな&page=1
28.03.2018
Спасибо! Я нашла подобный сайт, там ещё подсчитывает удачу имени совместно с фамилией...
28.03.2018
Аня ни мне, ни мужу не нравится, а вот ещё думаем о японском "Марин"
28.03.2018
Имя Марина в Японии тоже есть. Не очень частое, но называют. Есть три типа написания этого имени. Даже какая-то известная актриса вроде есть с этим именем.
28.03.2018
Мы говорили именно о японском имени Марин, а не Марина. Марина - иностранное, да к нему можно разные иероглифы подобрать или катаканой писать. Конечно тут есть разные имена... Мужу хочется именно японское. Вчера ещё предложил Идзуми, что в переводе означает родник. Ему кажется, что это редкое имя))))) он просто вертится в мужском мире, редко его слышит скорей всего)))
28.03.2018
Еще я где-то читала, что русская девушка назвал дочку в японии Нина. И у имени красивое значение было только оно в Японии как Ниина. Как вам кажется, будет Нина звучать хорошо там?
19.03.2018
Нина японцы выговорят нормально. Но хотелось бы имя со смыслом...
20.03.2018
У имени Нина перевод «царица», куда больше смысла?
20.03.2018
Мне нравятся вот эти Японские имена Karen, Mai, Mari, Naomi
19.03.2018
Маи, да японское, а остальные нет.
20.03.2018
Разве Naomi не японское имя? Всегда думала, что японское. И Karen тоже.
27.03.2018
Нет. Наоми - еврейское, а Карен - греческое.
28.03.2018
Я бы не парилась, по поводу непривычного имени для русскоговорящих. У ребёнка на лбу будет написано, что ребь от смешанного брака. Выбирайте из того что Папа предложит, что на душу ляжет. Любые японские имена отлично выговариваются на русском.
19.03.2018
Это да, выговариваются японские имена на русском нормально, только иногда звучат не очень... Я не настаивают на русском имени или обязательно иностранном, просто хочется чтобы обоим нравилось и не вызывало негативных ассоциаций.
19.03.2018
Тогда как вариант, пусть Папа списочек составит подлиннее, а вы выбирайте. Вдруг что то вас зацепит.)))
20.03.2018
Папа вот сидит составляет список))))
21.03.2018
Моих детей зовут Алина и Диана, так финны прекрасно выговаривают имена, и думаю у вас тоже не будет проблем с произношением . 😊
19.03.2018
Спасибо, Ириш. Да я знаю, найдём то, что обоим понравится)))
19.03.2018
Так как я живу в Латвии и семья у меня смешанная, то имена для детей, когда они будут, выбирать будем вместе, чтобы благозвучно звучали на обоих языках и при этом сочетались с фамилией. Так, к примеру, я точно не зову дочь Галиной, поскольку сокращенное Галя переводится с латышского как "мясо".
19.03.2018
Мы не живём за границей постоянно, но часть года проводим с детьми в Испании + я в своё время жила в Италии. Я бы называла так, чтобы было "и нашим, и вашим". И для вас и ваших русских родных не "дико" совсем звучало. И для местных - нормально. В Испании оказалось, что имя моей старшей дочери "Оля" звучит как местное приветствие. Всё время ржут все над нами или недоумевают...))) а у итальянцев другая особенность - они не могут произнести глухой звук перед звонким, поэтому у них, например, вместо Светланы - Зветлана, и сокращают они её до Зветла. А Галина по-итальянски - курица. Ну, вот таких казусов надо стараться избежать, всё продумать.
19.03.2018
Ну вот да, мы тоже не хотим чтобы смеялись или издевались из-за имени ни здесь, ни там...
19.03.2018
Да уж мне ппц повезло, "мясо" и "курица" 😂😂😂
08.04.2018
))))))))
09.04.2018
Это надо смотреть , как у вас говорят и от этого отталкиваться. У нас, например, слишком нечеткий выговор (ну мне так кажется). Даже сами даки о своем языке говорят, что это как положить в рот целую горячую картошку и питаться что-то в это время произносить))) У знакомой две доченьки , Виталина и Эвелина . Обращаются к ним приблизительно так - Витялинэ и Эвелинэ... ... Букву "р" они говорить не умеют . Имя Родион для них , это разрыв мозгов , выходит что-то типа Оэдионэ... Жека или Женя - Шенья , Шинье , Андрей - Андже или Анджиэ. Василь - Вашиль Вова (здесь норма) -Вовэ , Вовья ,Вовьяэ...)) Ну и много другого ))
19.03.2018
В начальницы внучка родилась. она с гордостью ходила и всем говорила , что у нее появилась внученька Луна (ударение на "у")
19.03.2018
У наших тоже проблем с "с" и "л", получается Звета вместо Света и Рора вместо Лола. Очень сложно подобрать иностранное имя чтобы звучало...
19.03.2018
Оставшиеся комментарии доступны после регистрации
Зарегистрируйтесь и получите полный доступ ко всем функциям сайта.
Сказочное имя имя АЛИСИЯ