Билингвизм. Начало пути.
Речь, важные словаДля тех с кем еще не знакомы - это моя доченька Дианка. Со дня рождения я ей не сказала ни слова по-русски. Вот наша история.

С чего все начиналось
Главным идеологическим лидером выступил мой брат - он у нас вообще полиглот. Еще до того, как я забеременнела, он подарил мне книгу о воспитании детей-билингвов. Сразу оговорюсь, что английский у меня весьма приличный, и с произношением все в порядке. Мне, как и любой матери, хотелось дать дочке лучшее, что у меня есть, потому я и пошла по этому непростому пути. Была выбрана модель "один родитель - один язык", таким образом, я говорю с дочкой только по-английски, папа - только по-русски.
Сомнения
Решение это далось не просто. Как оказалось, у каждого второго моего знакомого уже было сложившееся мнение о билингвизме, подкрепленное историей о том как из-за этого у кого-то "у ребенка была каша в голове/ребенок очень поздно начал говорить/ребенок так и не заговорил на неродном языке". Надо же, а я и не знала, что эта тема так популярна в нашем обществе. Но к тому, что мне придется столкнуться с некоторым непониманием, я была морально готова.
Главная проблема - внутри меня. Как оказалось, я человек достаточно стеснительный, поэтому испытываю определенный дискомфорт, общаясь с ребенком на английском в общественных местах. Мне неприятно привлекать к себе излишнее внимание, вызывать вопросы у любопытных людей и, что самое ужасное, выслушивать советы людей, которые в этом вопросе очень хорошо разбираются. Ведь, как выяснилось, собственное мнение относительно билингвизма есть почти что у всех. Самое тяжелое - разговаривать с ребенком в поликлинике: где еще найдешь такое скопление мамочек, желающих твоему ребенку самого лучшего, да еще не дай бог врачи услышат, и тогда уж точно закидают меня тапками. В результате на людях я стараюсь разговаривать с дочкой как можно тише и как можно меньше. Знаю, что это плохо, и, раз уж взялась за дело, надо как-то себя преодолевать. Еще не хватало, чтобы ребенок подумал, что раз мама стесняется говорить на английском, значит в этом есть что-то плохое.
Союзники
Конечно, без поддержки мужа я бы на это никогда не решилась. Ему, как человеку, владеющему языком далеко не так свободно как я, могло бы быть неприятно, что он не понимает всего, что я говорю в его присутствии. Но его даже не пришлось уговаривать. Более того, он увидел в этой затее светлую сторону и для самого себя - так ему будет проще подучить английский. Неожиданным соратником оказалась и свекровь (все-таки она у меня замечательная), которая один раз даже посетовала, что, когда мы жили вместе, я не говорила по-английски с ее младшей дочерью.
Ну и весомым фактором для меня оказалось личное знакомство с тремя русскими семьями, которые воспитывают своих детей билингвами. В одной из них на момент нашего знакомства мальчику было двенадцать лет, и он превосходно общался с американцами, несмотря на то, что его отец говорил с ошибками и заметным акцентом. Во второй мальчик к трем годам уже почти перестал смешивать языки. В третьей девочка не заговорила по-английски сразу, хотя очень хорошо его понимала, что в будущем дает ей неплохую возможность заговорить. Я не знаю всех нюансов воспитания в этих семьях, и что сыграло решающую роль для того, заговорили детки на втором языке или нет. Правда, все эти семьи объединяет одно - на английском в них говорит папа, поэтому мамам не приходилось испытывать смущения во время походов к врачу или на игровую площадку.
Практика
Сторго говоря, не обязательно общаться с ребенком на втором языке с самого рождения, чтобы он стал билингвом. Но я знала, что если не решусь сразу, то уже вряд ли когда-то решусь. Самым тяжелым было начать, а сейчас мне уже было бы странно говорить с дочкой по-русски. Кроме того, я не знала детских песенок ни на одном языке, поэтому, когда мы еще лежали с Дианкой в роддоме, пела ей популярные песни на английском, которые помнила наизусть. Среди них были Whitney Houston, Alicia Keys и Adele. Благо палата у нас была отдельная. Дома скачала сборник детских песенок (или nursery rhymes) в текстовом варианте с прилагающимися звуковыми файлами. Сначала ходила и подпевала, но быстро запомнила и теперь пою сама. Еще скачала на iTunes американские подкасты про воспитание маленьких детей, очень помогает создать атмосферу что-ли. Заказала на Озоне несколько книжек со сказками на английском, жду когда прийдут.
В общем, считаю, что у меня получается хорошо, особенно когда мы дома или в кругу семьи. Как получится у Дианки - узнаем через пару годиков. Может быть найдется еще кто-то, кто в этой теме заинтересован. Пишите, будем делиться опытом.