Констатация присутствия или отсутствия
ГрамматикаТак как я общаюсь с ребёнком (учу его), то и лексика у нас соответствующая. Например, Никита очень любит как по-русски, так и по-английски сообщать о том, что что-то есть, а чего-то (кого-то) нет.
Попробую обобщить фразы которые мы используем. Пожалуйста, проверьте правильность.
Итак, присутствие:
There is some water in your cup.
We have some apples.
Here are the mosquitoes ( The mosquitoes are here).
Somebody is in the bathroom / There is somebody in the bathroom - есть ли разница?
Something is on my plate/ There is something on my plate ?
Есть ли ещё какие-то грамматические конструкции для сообщения о наличии чего или кого-либо?
Теперь отсутствие:
There aren't any water in your cup.
We don't have any apples (a single apple).
Nobody is in the bathroom / There isn't anyone in the bathroom ?
Nothing is on my plate/ There isn't anything on my plate ?
Но мне кажется, что для отрицания есть и другие варианты:
There are no mosquitoes here / there aren't any mosquitoes here , а можно ли сказать "No mosquitoes are here?" ?
Ещё один случай - "There are no mosquitos here anymore" или "There are no more mosquitoes here (сокращенно в разговоре "No more mosquitoes")
Ещё немного "детских слов", поправьте, пожалуйста.
Как сказать по-английски " Сам!" как можно короче? Ребёнок любит всё делать сам и по-русски кричит "Сам! Сам! Я Сам!" А что в таких случаях говорят английские дети?
Я предлагаю ему говорить "Me!" , "I can do it!" или "On my own!". Что подходит ?