Воскресенье - английский день
Изучаем иностранный языкВвод английского языка мы начали, когда Александру исполнилось три года. Так как ребенок билингв и с рождения у него было два языка - испанский, русский - я не хотела допустить смешивание языков. Скажу сразу, что мой сын никогда не использовал слова из нескольких языков в одном предложении. Может быть это произошло из-за моей правильной постановки наших занятий, может быть у Александра талант к языкам.
Вам также будет интересно:
Alyoshka
Виктория, очень интересно пишете! И не могли бы чуть подробнее поделиться, как именно начали вводить английский? У нас ситуация такая: еще до рождения сына я начала болтать с ним по-испански, после родов продолжила и в итоге перешла на систему"1 родител ь-1 язык", с его 1,5 лет говорю с ним только на испанском. На русском - муж и все остальные родственники, так что обоими языками Артур владеет свободно. И вот теперь у него интерес и к английскому, но я боюсь передавить, с одной стороны (он терпеть не может занятия по моей инициативе, запрос должен исходить только от него), а с другой - оч хочется ему и английски й привить ))
27.01.2015
Ответить
Viktoria
Оля, у меня есть заказ (именно так:))) на пост о нашем опыте билингвизма. Я его точно напишу в течении двух недель, так что если интересно то следите, можно подписаться на рассылку сайта, если интересно http://www.millionairekids.ru/А пока могу сказать, что моему ребенку на 1 месяц больше чем вашему. До 2,11 мы держались стойко на принципе "мама говорит по русски, папа по испански". Интерес моего сына к английскому языку рос, но я не была уверена как он отнесётся к нему если начать изучение. Вспомнив советы Марии Монтессори о том, что иностранные языки нужно вводить с трёх лет, я решилась на ввод английского. Почему не дождалась именно 3-ёх лет? Потому что Александр ходит в детский садик с 1 сентября и решили начать занятия английским языком с началом учебного года. Мой ребёнок очень полюбил эти занятия, на вопрос "какой язык ему нравится больше всего?", он отвечает, что английский ;-) . Смешения языков у нас не было никогда, ввод английского не повлиял на разговорную речь, никаких откатов назад я не наблюдала. День Валентина
28.01.2015
Ответить
Alyoshka
я отката не боюсь, у меня есть несколько примеров, где дети-билингвы (рус-исп) нормально начинают изучать английский с довольно раннего возраста (около 3 лет как раз))) меня больше интересует технология "на пальцах" — как именно? с чего начинали? просто сказали: так, Александр, с сегодняшнего дня воскресенье у нас — английский день?))))) или с тематических занятий? или комментировали все свои действия, проговариваемые на русском/испанском, еще и по-английски?)))опыт билингвизма с рождения у меня как раз есть, меня больше интересует как раз аспект мотивации, как заинтересовать строптивого 4-летку и заставить его хотя бы минут 15 подряд слушать какие-то объяснения))) Артур у меня вообще инглишем интересуется — периодически спрашивает, как будет то или иное слово, иногда просит песенки/мультики на англ, но понимать в них ничего не понимает пока, конечно)) вот я и думаю, как бы повысить эффективность, чтобы и английский у него впитался близко к уровню родного (читала, что родным становится язык, усваиваемый до 5 лет, у нас всего полгода осталось, грубо говоря))))
28.01.2015
Ответить
Viktoria
А я всё удивлялась, что никто до сих пор не поинтересовался :)))). Дело в том, что в стране где мы проживаем не принято сокращение имён. По испански имя звучит как Алехандро, по русски и английски Александр и если в штатах могут сокращать до Алекс, то в Латинской Америке Алехандро всегда остаётся Алехандро. Мы и все окружающие называют ребёнка полным именем Александр. Как меня называют только Викторией, а не Викой. В параллельной группе с Александром учится мальчик из Германии, которого также все называют только Александром. Понимаю, что непривычно читать полное имя в постах;)
03.01.2015
Ответить

