Л.Ф. Баум. Удивительный волшебник из страны Оз
младшим школьникам
Либо поиск в ДК не работает, либо страну Оз изд-ва Эксмо на самом деле не показывали.
Если это так, исправляем оплошность
Лаймен Фрэнк Баум. Удивительный волшебник из страны Оз
Иллюстрации: Либико Марайя
Издательство: Эксмо, 2014
Серия: Иллюстрации из детства - Л.Марайя
___________________________________________________
___________________________________________________
Помните первые анонсы Эксмо с илл.Марайя? Как бурно обсуждали, радовались долгожданным иллюстрациям, позже расстраивались из-за переводов/пересказов.
Я все взвешивала, выбирала и решила остановиться на двух книгах - Африканские сказки и Удивительный волшебник из страны Оз.
Все остальное меня не устраивало в плане текста (перевода) либо не хотелось дублей. "Оз" в нашем доме не было, в свое время я ждала, когда мальчишки подрастут, чтобы купить томик ИДМ. Вот он минус приобретения книг "на сейчас" - книга распродана . Да и продолжение приключений Доротти с друзьями ИДМ что-то задержалось у ИДМ. Вроде ж планировали?...:))
А здесь и перевод Белова, который нравится, и иллюстрации художника, которого бы хотелось иметь в домашней библиотеке... И главная причина приобретения (с нее и надо было начинать) - просьба среднего пирата.
Как я не раз писала, основной минус этой серии - прорезиненная обложка. Она очень маркая.
И на обложке не полное название книги...
И совсем, чтобы придраться Марайа до серии Эксмо знали как Марайа. Теперь - Марайя
Тонированная бумага не смутила, а даже наоборот, приятно порадовала. Нежный лососевый цвет (сложно мне назвать ее розовой, как упоминается во многих источниках).
Недавно в читательском дневнике среднего пирата (ДЕКАБРЬ 2015) я писала, что книгу сын прочел с большим удовольствием. Потом для сравнения прочел и Волкова.
Сказал, что Оз гораздо лучше, "а Волшебник - для маленьких деточек сказочка".
Меня спросили - в чем разница между Баумом и Волковым. Да в принципе разницы большой нет. Но интересно было послушать сына. Его монолог я выкладывала в комментариях к тому же читательскому дневнику. Скопирую и сюда:
Но я все равно вчера сына помучила расспросами.
-Чем же эти 2 книги отличаются кроме имен? Сюжет-то одинаковый
- Ничего не одинаковый. Ты знаешь, что из мелочей строится картина о человеке или книге? Сама говорила.
- И какие же мелочи ты заметил?
- Ну, во-первых, Элли жила с родителями. А Дороти с тетей и дядей. Значит, не со своими родителями. Правильно? Значит, ей было хоть немного одиноко? Она же сирота! Во-вторых, Элли жила в вагончике, а Дороти в старом разваливающемся домике.
У Элли собака разговаривала. Такое для маленьких только можно написать. В Оз есть отдельная глава про королеву мышей. А в Волшебнике - все в одной главе (это уже притянуто за уши, имхо. сама не проверяла).
В волшебнике есть людоед. Это же тоже сказка. Их нет на самом деле.
Еще в Волшебнике саблезубые тигры. Зато в Оз - Калидасы. Они намного страшней.
В Волшебнике у волшебниц есть имена и они плохо запоминаются. Я постоянно забывал, как их зовут и путал. А в Оз нету их. Просто волшебница Севера или Волшебница Запада.
А еще в конце книги Дороти и Гудвин в Канзасе не встречаются. Такого быть не может. Потому что это жизнь. А в жизни редко люди встречаются. Я же не встречаюсь с Мустафо, с которым был в детском саду, когда мне было 3 года?
к/ф Волшебник страны Оз (1939)
мф Волшебник страны Оз (1982)