Орден Желтого Дятла
отзывыДавно-давно, в младше-школьном детстве, взяла я в библиотеке книгу "Орден Желтого Дятла". Обложка была немного затерта, поэтому фамилию автора я прочла - Любату, и полжизни потом прожила в уверенности, что есть на белом свете такой писатель. И до сих пор иногда спохватываюсь - а правильно ли я написала или произнесла вслух его фамилию?
Книга была интересной. До тех пор про житье-бытье в Южном полушарии нашей планеты я ничего толком не знала и имела гораздо бОльшее представление о тамошней фауне, чем о жизни разумных прямоходящих. Мне вообще тогда казалось, что жить по-человечески можно только на необъятных просторах нашей великой родины, ну и так-сяк в какой-нибудь Польше или Болгарии. А везде за рубежами прятали бесстыжие глаза за темными очками, как на политических карикатурах в "Правде" и "Крокодиле", всякие милитаристы-угнетатели, а на плантациях и рудниках вкалывали от зари до зари негры и другие пролетарии всех стран. В общем все везде прозябали, несмотря на жаркий климат.
Поэтому открытий в книге было много. Во-первых, дурацкие имена и названия - мне ужасно не нравились всякие Жоаны, Педриньо, Рабико, да плюс к тому - как можно было обозвать вкусный по описанию, но доселе абсолютно неведомый фрукт совершенно несъедобной на слух жабутикабой???? Да и жамбо ничуть не лучше. Оказалось, что никто в этой совершенно отсталой капиталистической Бразилии не прозябал, а некоторые вполне интересно жили в Домике Желтого Дятла.
Конечно, думала я - буржуи же... Но эти буржуи вовсе не драли плетьми на конюшне старую негритянку-кухарку тетушку Настасию даже когда она поджарила и съела мисс Сардинку - приближенную двора Принца Серебряной Рыбки. Они устраивали праздники и представления, приглашали в гости героев сказок, среди которых, кроме давно знакомых Золушки, Кота в сапогах, Аладдина и Мальчика-с-пальчика, я впервые прочитала имена Белоснежки и Синей Бороды.
Я и знать не знала кто они такие. Это уже намного позже выяснилось кто был прототипом Синей Бороды и что Белоснежка - просто другое воплощение пушкинской мертвой царевны. А тогда меня это очень озадачивало - что же это за сказки такие, которых днем с огнем не найти? И слово "Орден" - тоже. В моем представлении все ордена вешали на грудь, в крайнем случае на воротник, как у гитлеровцев, чуть позже объявилась еще небольшая кучка товарищей, повязывавшая орденскую ленту под коленкой и гордившаяся этим - странный народ, ей богу... В книге же "орден" оказался веселой предприимчивой компанией, и с тех пор даже орден иезуитов виделся мне через желтую дымку...
В Стране Басен на страницах этой книги я впервые встретила сеньора Лафонтена и сначала возмутилась - слово "плагиат" мне было еще незнакомо, но басню-то про волка и ягненка я уже читала. Потом, кое-что сопоставив, я загрустила от того, что баснописец Иван Андреич бессовестно спер чужой сюжет и пал в моих глазах, а через пару-тройку лет, узнав об Эзопе, я сначала злорадно ухмыльнулась в адрес Лафонтена - мол, сам такой, а некоторое время спустя реабилитировала их обоих, как переводчиков.
Вообще, книга очень полезна тем, что, кроме сумасшедших придумок с рыбьими принцами, кукольно-поросячьими свадьбами и театральными представлениями, она напичкана отсылками к детской мировой литературной классике.
Если сначала я с некоторым недоумением читала про свадьбу куклы, которую дети решили выдать замуж за поросенка, про визит королевского двора ближайшего водоема, то потом постепенно втянулась в мир веселого абсурда детской игры, отличающегося безудержной фантазией.
Они отлично жили и занятно развлекались, члены этого желто-птичьего ордена, и я забыла о своих классовых предубеждениях. Все их предприятия вызывали интерес, а герои - симпатию, кроме бестолковой лупоглазой ожившей куклы Эмилии, и, благодаря этой симпатии, книга поселилась в нашей библиотеке.
Мне кажется, что дочке она оказалась более интересна, чем мне в свое время.
Она любила Белоснежку по книжкам и мультикам и знала кто такой Синяя Борода, она не читала рассказ про маленькую девочку-негритянку "Красные башмачки" и политические стереотипы (по причине их отсутствия) ей нисколько не мешали )))))))))
Она оценила игру слов - смеялась над "Сонв соду", тогда как мне когда-то это казалось чушью, я только фамилии героев - Заприкозу и Пустикозу - оценила ))
Перелистывая книгу сейчас, я радуюсь ей больше, чем когда-то раньше. Тогда больше привлекало героическое чтение, несмотря на очень нежный возраст, может, время было такое? А может, у меня мозги были набекрень )))
Я даже подумала, что эта книга была от нас гораздо дальше по менталитету, чем от современных детей. Нас было много, мы играли в шумные динамичные коллективные игры, в которых на первом месте была не фантазия, а правила - четкая прописанность очередности и правильности действий. Мы на вы, догонялки, прятки, жмурки, лапта, из круга выбивалы, красочки... Нынешние же дети оказываются примерно в той же ситуации, что и герои книги - несколько обитателей дома и мир вокруг...
Надеюсь, что если ваши дети прочтут, то по достоинству оценят и полюбят эту книгу.